Мальчик и морж
Однажды летом мальчики играли в прятки. Один из них спрятался за моржовыми костями, белевшими на берегу. И вдруг кости превратились в настоящего живого моржа, который, схватив мальчика, унес его в море в свой дом. Там он превратился в человека и привязал мальчика на длинную веревку, один конец которой был крепко закреплен внутри дома, чтобы мальчик не мог убежать. Даже когда мальчику нужно было выйти наружу, веревка оставалась привязанной к нему.
Долго жил он там в доме моржа. Наконец однажды другие дети приплыли туда и увидели, как мальчик выбирает рачков из волос моржа. Мальчик выглянул и тоже увидел их.
- Мне нужно выйти,— сказал он моржу.
- Ладно,— сказал морж.
Мальчик вышел, но прочная веревка держала его крепко. В конце коридора был держащий крышу столб, и мальчик, выйдя, научил его говорить те слова, которые нужно было. Это заняло много времени, и морж закричал:
- Ты что, еще не кончил?
- Нет,— ответил мальчик,— еще нет,— и продолжал учить столбик. Потом он стал выкрикивать имена своих братьев, которых он видел недалеко от себя:
- Вон там плывут каяки, вон там плывут умиаки. А в них Аусик и Айаусик, Килилийисик, Алунак, Килекпанна, Аглюк, Увилюк, Килулуакпак и Килиллик — вот и все.
Позвав их, он развязал веревку, прикрепил ее к держащему крышу столбу и побежал к своим братьям.
Время от времени морж кричал:
- Ты что, еще не кончил?
И столбик отвечал:
- Нет еще.
Наконец моржу надоело ждать, и он дернул за веревку. Она натянулась и не поддавалась. Он потянул сильнее, и наконец столб упал, и весь коридор с треском обрушился. Морж выскочил в ярости и увидел, что случилось. Он принял свой настоящий моржиный облик и бросился за детьми. Скоро он их догнал, но они бросили за борт часть своей одежды. Он остановился и набросился на нее, а тем временем дети уплыли дальше. Снова он нагнал их, и снова они бросили ему одежду. Наконец они добрались до берега. Морж продолжал преследовать их и на земле. Тут они ему сказали:
- Обернись и посмотри назад.
Морж обернулся, и они мгновенно убили его своими гарпунами, потом сварили и съели его мясо. Только мальчик отказался есть мясо, сказав, что он жил вместе с этим моржом и потому не может к нему притрагиваться.
Сказка аляскинских эскимосов
Источник – «Эскимосские сказки и мифы». Перевод с эскимосского и английского. Составление, предисловие и примечания Г. А. Меновщикова. М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1988. 536 с. («Сказки и мифы народов Востока»)
№ сказки в книге:
№ 154
Зап. от Мангилена. 17, № 29; ср. № 64, 99, 168, 205, 267.
Тексты № 135—165 (кроме № 155) даны по [17] в переводах Н. Вахтина (им же осуществлена сверка тех сказок, которые даны в [17] в подлиннике и переводе, т. е. № 1—10 по нумерации оригинала). Записи сделаны в экспедициях Даймона Дженнеса 1913—1918 гг. Более точных данных у Дженнеса нет, поэтому паспортизация здесь менее подробна, указывается только имя сказителя (место записи читатель может найти под этим именем в Сведениях о рассказчиках, там же подробнее см. о данных, приводимых в [17]), а также номер по изданию Дженнеса.