«Кастила! Кастила!»
Февральским утром 1517 года — четверть века спустя после того, как дон Кристобал Колон, больше известный под своим итальянским именем Кристофор Колумб, впервые пристал к берегам Вест-Индии, — три небольших корабля вышли из Гаванского порта и взяли курс на запад. Флотилию возглавлял Франсиско Эрнандес де Кордоба, а главным лоцманом был Антон де Аламинос.
Суда были оснащены для долгого путешествия по морям и неведомым странам; трюмы были набиты провизией, бочками с пресной водой и снаряжением, а для «дикарей», которые встретятся на «терра инкогнито», был прихвачен католический священник, по имени Алонзо Гонсалес, и припасены различные побрякушки, вроде стеклянных бус, вместе с самым новейшим оружием — арбалетами и широкоствольными ружьями, под названием эспинголы.
На двадцать первый день плавания матрос, дежуривший на верхушке главной мачты, возвестил «Tierra! Tierra!» вскоре суда испанцев были окружены множеством каное с индейцами, оживленными и взволнованными неожиданным визитом. Это были первые из юкатанских индейцев майя, с которыми повстречались более поздние завоеватели Мексики. (Кажется, и Колумб в 1502 году встретил нескольких майя на острове Гуанаха, в Гондурасском заливе, но он не придал этой встрече никакого значения и, во всяком случае, не понял, что имеет дело с населением, совершенно отличным от встреченных им до тех пор). Маленькая флотилия достигла точки, находящейся на северо-восточной оконечности полуострова Юкатана. Это место мореплаватели назвали мысом Каточе, Эрнандесу де Кордоба казалось, что это слово туземцы повторяли чаще всего.
Испанцы высадились на берег и стали выпытывать у аборигенов, есть ли у них золото. Ведь золото и было главнейшей целью морской экспедиции, Но у туземцев не было золота и, когда белые люди стали чересчур настойчивы в своих расспросах, в их взглядах появились подозрительность и недоверие. Стеклянные побрякушки не произвели на них особого впечатления. Видно, «дикари» были не такими уж дикарями; у них были свои украшения — из ярких перьев, из резного зеленого нефрита и раковин, которые они ценили гораздо: больше. Пришельцы объяснялись с индейцами знаками и, когда мирная беседа вскоре превратилась в спор, испанцы вынуждены были спешно погрузиться на свои корабли и поднять якоря.
Через несколько часов плавания вдоль берега в западном направлении они заметили селение и снова высадились. В центре этого селения испанцы с изумлением обнаружили три каменных здания, построенных по всем архитектурных правилам; это опять-таки свидетельствовало, что мореплаватели имеют дело отнюдь не с дикарями. Внутри зданий было нечто вроде алтарей и идолы из обожженной глины. Священник Гонсалес тотчас же отслужил мессу, из которой туземцы ничего не поняли и которая их ничуть не тронула. Солдаты тоже не могли похвастаться успехом: их добычу составляли несколько деревянных шкатулок, металлических (но не золотых) медальонов и диадем и несколько мелких украшений в форме рыб или птиц.
После этой неудачи испанцы целых пятнадцать дней плыли по Мексиканскому заливу в юго-западном направлении, идя вдоль берега, но не высаживаясь на него. Лишь в устье реки, где позднее был заложен город Кампече, они бросили якорь, чтобы пополнить запасы пресной воды; Бочки были уже почти наполнены, когда матросов окружило примерно полсотни индейцев в длинных, наподобие тоги, хлопчатобумажных одеждах. Матросы страшно удивились, услышав из уст индейцев часто повторяемое: «Кастила! Кастила!».
Откуда этим индейцам известно, как называется далекая родина пришельцев? Но по всему было нидно, что настроены они мирно, так что испанцы последовали за ними в их город, где возвышалось несколько храмов, стены которых были расписаны изображениями змей и самых разных чудовищ. Затем появились и другие туземцы, одетые беднее. По-видимому, это были рабы. Они носили охапки сухого камыша и складывали его в кучу, как для костра. Из храмов вышли длинноволосые, в белых туниках жрецы с сосудами, в которых горели ароматические смолы; знаками они объяснили, что чужестранцы должны покинуть город раньше, чем потухнет костер. И испанцы сочли, что благоразумнее, подчиниться.
Солдаты капитана Эрнандеса де Кордоба сделали еще одну вылазку — в Порточане, (ныне Чампотон), где на восемьдесят испанцев обрушился дождь из булыжников, и стрел. Хотя арбалеты и эспинголы были гораздо более грозным оружием, чем пращи и луки индейцев, однако испанцы снова вынуждены были отступить; капитан Эрнандес де Кордоба получил целую дюжину ранений, а один из его солдат, Берналь Диас дель Кастильо — позднее описавший эти и другие происшествия, свидетелем которых он был, — получил раны от трех стрел и чуть было не простился с жизнью.
Раздраженные неудачами, которые следовали одна за другой, испанские наемники стали роптать на капитана Эрнандеса и лоцмана Аламиноса, и сочли, что в такой обстановке самое благоразумное, будет вернуться пока что на Кубу. Здесь в рассказах участников морского похода родилось название новой земли — Юкатан, этимология котрого довольно причудлива юкка - растение, родственное маниоке, из корней которой изготовляется хлеб кассаве, а тале, обозначает место, где взращивается это растение. Итак, хотя по своему складу испанское, название полуострова Юкатан представляет собою первое слово, введшее в европейские языки два термина из лексики майя — юкка и тале. За этим первым... филологическим контактом последует, как мы увидим дальше, и много других.
А что же с таинственным словом кастила, откуда оно стало известно туземцам из Кампече?
Эта загадка не разрешилась и в 1518 году, когда кубинский губернатор Диего Веласкес организовал новую экспедицию, снарядив четыре судна, капитанами на которых были Хуан де Грихальва, Педро де Альварадо, Алонзо де Авила и Франсиско де Монтехо. Имена этих четырех вместе с Эрнандо Кортесом связаны с открытием в Новом Свете одной из древнейших цивилизаций. Разумеется, губернатор Веласкес отнюдь не задавался целью узнать, откуда индейцам известно слово чисто испанского звучания кастила; целью экспедиции было все то же золото, в котором испанская корона испытывала постоянную нужду. Экипажу этих четырех кораблей удалось обнаружить новые поселения майя и — что было очень важно - нанести на карту береговую линию северо-западного Юкатана.
Загадку раскрыла третья экспедиция, под командой Эрнандо Кортеса. Достигнув острова Косумель, расположенного у северо-восточного берега Юкатана, Кортес узнал здесь от местных вождей — касиков, что в селении, до которого два дня пути вглубь страны, живут пленниками «белые бородатые люди». Кортес решил освободить этих людей. Он направил туда двоих индейцев с письмом и стеклянными предметами в качестве выкупа, а вблизи мыса Каточе выставил маленькое судно под командой Диего де Ордаза.
Индейские посланцы выполнили доверенную им миссию. Два дня спустя они вручили письмо испанцу, по имени Херонимо де Агилар, который в самом деле был пленником одного из селений Юкатана. За восемь лет до этого на пути от Дариена к острову Сан-Доминго его корабль потерпел крушение у берегов Юкатана, и он был взят индейцами в плен вместе с другими семнадцатью испанцами, среди которых были, и две женщины.. Несколько пленников были принесены в жертву идолам, остальные перемерли от разных болезней, и в живых остались только Херонимо де Агилар и некий Гонсало Герреро.
Когда, после целого ряда перипетий Агилар добрался, наконец, до солдат Кортеса, те сначала приняли его за индейца. Он был смугл лицом, коротко подстрижен, тело его было прикрыто чем-то вроде фартука, и на ногах, как у юкатанских крестьян — эспадрильи. Когда его провели к Кортесу, Агилар уселся на земле по-индейски и сказал:
- Я — испанец.
Ему дали европейскую одежду и отслужили религиозную службу; потом все собрались вокруг него на песчаном берегу, и он подробно рассказал о своих злоключениях. Тоскуя по родным местам, он часто произносил вслух название своей родины, Кастилии; от него и выучили это слово аборигены с мыса Каточе. От Агилара Кортес почерпнул некоторые полезные сведения, например, о том, что в глубине страны много больших поселений с храмами, где возвышаются громадные, статуи. Он, Агилар, был пленником в одном месте, которое с тех пор стало называться Женским мысом, ибо там был храм с множеством женских статуй.
Другой же оставшийся в живых испанец, Гонсало Герреро, отказался вернуться на родину. «Агилар, брат, — сказал он на прощание, — я женат, у меня трое детей, я выбран касиком и военачальником на случай войны. Ты возвращайся, если хочешь, И да хранит тебя господь-бог! А я остаюсь». Индианка же, на которой женился Гонсало Герреро, обратилась к Агилару с такими словами: «Уходи, раб, и молчи, больше ни слова».
Из рассказов Агилара Кортес понял, однако, что несмотря на величественные каменные храмы и громадные статуи, на Юкатане нет золота. Так что, когда Агилар вызвался быть его проводником в походе вглубь страны, где, по его словам, можно было бы найти «немножко золота», Кортес со смехом ответил: «Я пришел сюда не за такой ерундой, а затем, чтобы служить богу и королю...» Где-то на западе его ждали Мексика и Теночтитлан, «позолоченный город». Но это уже другая глава из истории конкистадорских походов.
Что касается Гонсало Герреро, — ренегата, как называли его испанцы, — то десять лет спустя, в 1527—1528 гг.. он появится в районе городов Четумаль и Бакалаль, во главе организованного им войска аборигенов и причинит испанским отрядам Алонзо Авилы тяжелые потери. Гонсало Герреро с полным правом можно считать одним из крупнейших авантюристов своего века.