Сообщение об ошибке

Notice: Undefined variable: n в функции eval() (строка 11 в файле /home/indiansw/public_html/modules/php/php.module(80) : eval()'d code).

"N"

Науатль-русско-английский словарь - Nahuatl-Russian-English dictionary


науатль
русский
английский

naca

может не

let not, may not

nacacanahuac

из тонкой плоти

thin-fleshed

nacacuani

едок мяса

meat eater; flesh eater

nacahua

владелец мяса

meat owner

nacamacac

продавец мяса

meat seller

nacanamacac

продавец мяса

meat seller

nacapalan

испорченное мясо; тухлое мясо

spoiled meat; rotten meat

nacatamalli

мясо тамале (тамале - астекское блюдо)

meat tamale

nacatepol

мясистый; очень твердая плоть

fleshy; very hard-fleshed

nacatetic

с твердой плотью

hard-fleshed

nacateton

с тяжелым телом

heavy fleshed

nacatic

подобно телу; полнотелый

flesh-like; full bodied

nacatilahuac

толстотелый

thick-fleshed

nacatl

плоть; мясо

flesh; meat

nacaxoxouhqui

сырое мясо

raw meat

nacayo

плоть; мясистый; с плотью

flesh; fleshy; having flesh

nacayocanahuac

из тонкой плоти

thin-fleshed

nacayotl

мясистость

fleshiness

nacazchichipichtic

с ушами похожими на капельки

having ears like droplets

nacazchihchipichtic

с ушами похожими на капельки

having droplet-shaped ears

nacazcuitlatl

ушная сера, серная пробка

ear wax

nacazhuihuiac

с длинными ушами

having long ears

nacazhuihuitztic

с заостренными ушами

having pointed ears; pointed-earred

nacazpalaniliztli

язва уха

ear ulcer

nacazpapatlactic

с широким носом

having a blunt snout; having a wide nose

nacaztli

ухо

ear

nacaztzontli

волосы уха

hair of the ear

nacel

мои гниды воши

my louse nits

naci

я прибываю

I arrive

naciz

я достигну, я прибуду

I will reach, I will arrive

nacochtli

ушной кулон; ушная вставка

ear pendant; ear plug

nahci

я прибываю

I arrive

nahmapilli

четыре пальца (например, напитка)

four fingers (e.g., of a drink)

nahuacalli

четыре лодки

four boats

nahuacatl

четыре тростник

four reed

nahualcalaquia

они замаскировались

they entered in disguise

nahualcuahuitl

посох волшебника

sorcerer's staff

nahualli

волшебник, волшебница

sorcerer, sorceress

nahuallotl

колдовство

sorcery

nahuat

он говорил громко

he spoke aloud

nahuati

они говорят; они говорят громко; он говорит; он говорит громко; это звучит отчетливо

they speak; they speak aloud; he speaks; he speaks aloud; it sounds clear

nahuatillalia

она устанавливает правила

she establishes rules

nahuatlatoa

они говорят на науатле

they speak Nahuatl

nahuatlatolli

понятные слова: язык науатль

clear words: Nahuatl language

nahuatlatolpan

на языке науатль

in the Nahuatl language

nahui

четыре; моя тетя

four; my aunt

nahuilhuitl

четыре дня

four days

nahuiluitl

четыре дня

four days

nahuin

моя тетя

my aunt

nahuinti

четыре

four

nahuixti

четыре

four

nahuixtin

четыре

four

naltic

полупрозрачный, просвечивающийся

translucent

namacapolcua

я ем тутовую ягоду

I eat mulberries

namechittaznequi

я хочу видеть вас (мн.ч.)

I want to see you (pl.)

namechnohuiquiliz

я возьму вас

I will take you (pl., h.)

namechontlapializ

я буду охранять для вас (мн.ч.)

I will guard for you (pl.)

namechyeyecoznequi

я хочу проверить вас (мн.ч.)

I want to test you (pl.)

namique

у него есть супруга

he has a spouse

namiqueque

женатые люди

married persons

namonan

я - ваша (мн.ч.) мать

I am your (pl.) mother

namota

я - ваш (мн.ч.) отец

I am your (pl.) father

namoyalo

воровство

there is stealing

nanacatl

гриб

mushroom

nanahuapatli

лекарство от прыща (гнойничка)

pustule medicine

nanahuatl

прыщ; прыщи (гнойнички)

pustule; pustules

nanalca

рычит

it snarls

nanalcatica

рычит

it is snarling

nanaltona

вечнополупрозрачный

ever translucent

nanatzihui

становится жирным

it becomes fat

nantequitl

обязанности материнства

duty of motherhood

nantin

матери

mothers

nantli

мать

mother

napa

четыре раза

four times

napazchihua

я делаю миски

I make basins

napilolchihua

я делаю кувшины для воды

I make water jars

napizmiqui

я умираю от голода; я голодаю

I am dying of hunger; I am starving

nappa

четыре раза

four times

nappan

четыре раза

four times

nappoalilhuitl

восемьдесят дней

eighty days

nauhcamatl

четыре полных рта (куска, глотка)

four mouthfuls

nauhcampa

в четырех местах; в четырех направлениях

at four places; in four directions/places

nauhcan

четыре части

four parts

nauhilhuitl

четыре дня

four days

nauhtetl

четыре

four

nauhtzontli

шестнадцать сотен

sixteen hundred

nauhxihuitl

четыре года

four years

nauhxiuhtica

каждые четыре года

every four years

nauhyohual

четыре ночи

four nights

naxca

моя собственность

my property

nayoachcua

я ем семена тыквы или семена плодов из семейства тыквенных

I eat gourd seeds or squash seeds

nayohuachcua

я ем семена тыквы или семена плодов из семейства тыквенных

I eat gourd seeds or squash seeds

nayohuachihcequi

я слегка поджариваю семена тыквы или семена плодов из семейства тыквенных

I parch gourd seeds or squash seeds

nayohuachquixtia

я удаляю семена тыквы

I remove the gourd seeds

nayotl

материнство

motherhood

nayotlapana

я разбиваю тыкву

I break the gourd open

ne

я; меня

I; me

neacomanalo

волнение; люди беспокоятся

there is disquiet; people are disquieted

nec

тогда

then

necacahualo

рассеивание

there is dispersal

necacalaquilo

повторное вступление

there is repeated entering

necahualoya

это прекратилось; это остановилось

it ceased; it stopped

necalihua

борьба

there is fighting

necalihuac

была борьба

there was fighting

necehuiliztli

отдых, процесс отдыха

rest, act of resting

necentlalilo

сбор; собираются вместе

there is assembling; there is gathering together

nechahua

он упрекает меня; он ругает меня

he chides me; he scolds me

nechcuaznequiz

захочет съесть меня

it will want to eat me

nechhuahualtzaz

будет лаять на мне

it will bark at me

nechichihualli

украшение

adornment

nechichihualo

построение; люди выстраивают себя

there is arraying; people array themselves

nechicoitoa

он плохо говорит обо мне

he speaks ill of me

nechihua

он отсылает меня

he sends me away

nechititzayanaz

он раскроет мои внутренности

he will break open my entrails

nechixcuelitta

они смотрят искоса на меня

they look askance at me

nechmaca

они дают это мне

they give it to me

nechmamauhtiz

это пугает меня; это будет опасно для меня

it will frighten me; it will menace me

nechmomotzozque

они искалечат меня

they will mangle me

nechohchiaz

будет ждать меня на дороге

it will wait for me on the road

nechoquililo

плач

there is weeping

nechoquiztlapalolo

печальные приветствия

there are tearful greetings

nechtlazotlazquia

он должен был оценить меня

he should have valued me

nechtolinia

он оскорбляет меня; он причиняет мне боль

he abuses me; he causes me pain

nechyayacatzacuiliz

это будет противостоять мне; это оборвет мой путь

it will confront me; it will cut off my path

neci

он появляется; это появляется; это прибывает; это выходит на свет

he appears; it appears; it comes; it comes tolight

necia

он появился; это появилось; это прибыло; это смотрело

he appeared; it appeared; it came; it looked

necico

стало ясно

it came to appear

neciz

он появится; это появится; станет ясно

he will appear; it will appear; it will be plain

necnelilmatiliztli

благодарность

gratitude

neco

их желают; это желают; это требуется

they are desired; it is desired; it is required

necoc

на обоих концах; с обеих сторон; в оба конца; на каждом конце

on both ends; on both sides; at both ends; at each end

necoc yaotl

предатель

traitor

necocampa

с обеих сторон

on both sides

necoccampa

с обеих сторон; в оба конца

on both sides; at both ends

necoctene

он двуличен

he is two-faced

neconi

желательный; полезный

desirable; useful

necuatolli

атоле с медом

atole with honey

necuazcatl

муравей медовый (Myrmecocystus)

honey ant

necuiltonolli

богатство; удовлетворенность; процветание

wealth; contentment; prosperity; riches

necuiltonoloya

земля богатства; богатое место

land of wealth; rich place

neehehualo

подъем; люди встают

there is arising; people get up

nehmachoya

почитаемое место

esteemed place

nehnemi

путешествует; бегатет взад и вперед

it travels; it runs about

nehnexehuaticac

встает пепельного цвета

it stands ash-colored

nehtotiloya

там были танцы

there was dancing

nehuapahualiztli

образование; рост; воспитание; воспитывая

education; growing up; upbringing; rearing

nehuapol

я, меня

I, me

nehuiquililozque

их возьмут; их будут нести

they will be taken; they will be carried

nehuitzmanaliztli

подношение шипов

offering of thorns

neihuintiliztli

опьянение

intoxication; drunkenness

neizahuiloya

был страх

there was fear

nel

действительно; верно; поистине

really; in truth; truly; verily

nelhuayohuac

это произошло

it originated

nelhuayopitzahuac

имея тонкие корни

having slender roots

nelhuayotomahuac

с толстыми корнями

thick-rooted; having thick roots

nelli

поистине; верно; истинный; правда

in truth; truly; true; truth

nelpililo

люди обертывают себя

people wrap themselves up

neltiaya

стало понятно; это стало истинным

it was realized; it became true

neltic

истинный

true

neltiliztlatolli

слово истины

word of truth

neltiliztli

правда

truth

neltiz

будет осознано; станет правдой

it will be realized; it will become true

neltoconi

правдоподобный

believable

nemachtiloya

было обучение

there was teaching

nemactli

заслуга; награда; успех; услуга; подарок

desert; merit; fortune; favor; gift

nemaltilo

заключение; взятие пленника

there is confinement; there is captive taking

nemamauhtilo

постоянное опасение

there is constant fear

nemanaliztli

процесс размещения; процесс выкладки

act of placing; act of laying out

nematcayotl

любезность

courtesy

nematiliztli

благоразумие

prudence

nemauhtilo

страх; опасение

there is awe; there is fear

nemauhtiloya

был страх

there was fear

nemecatiliztli

сожительство

concubinage

nemi

они живут; они идут; он идет; он живет; это живет; это растет

they dwell; they live; they walk; he goes; he walks; he lives; it lives; it grows

nemia

он жил; он шел; они жили

he lived; he walked; they lived

nemico

он прибыл жить; он прибыл обосноваться

he came to live; he came to settle

nemictiliztli

убийство

murder

nemiliztli

жизнь; поведение; образ жизни

life; conduct; way of life

nemilizyotl

поведение

conduct

nemini

обитатель; тот, кто живет; путешественник

dweller; one who lives; traveler

nemitiloni

порождающий

breedable

nemito

они отправились жить

they went to live

nemiz

он будет жить; он должен жить; она будет жить

he will live; he is to live; she will live

nemiznequi

он хочет жить

he wants to live

nemizque

они будут жить

they will live

nemoa

кто-то живёт; люди живут

one lives; people live

nen

напрасно

in vain

nenacazteco

обрезание уха

there is ear-cutting

nenantilo

он сделан матерью

he is made a mother

nenca

это жило; она жила

it had lived; she had lived

nencihuatl

бесполезная женщина

profitless woman

neneciz

это будет неоднократно появляться

it will repeatedly appear

nenecoc

в оба конца; с обеих сторон; на каждой из сторон

at both ends; on both sides; on each side

nenecuiltic

сплетенный

twisted

neneliuhqui

смешанный; смешанный вместе; размешиваемый

mixed; mixed together; stirred

nenemi

путешествует; идет; она идет

it travels; it walks; she walks

nenemiliztli

жизнь

life

nenemiz

он будет идти; она будет идти

he will walk; she will walk

nenemiznequi

она желает пойти

she wishes to walk

nenenque

путешественники

travelers

nenepanoliztli

союз

union

nenepilahuayo

с колючим языком

having a spiny tongue

nenepilli

язык

tongue

nenepilmaxaltic

с раздвоенным языком

having a forked tongue

nenepiltexquimiliuhcayotl

слой на языке

coating on the tongue

neneuctic

чрезвычайно сдадкий; приятный

extremely sweet; sweet

nenexquetzalo

подготовка пепла

there is preparing of ashes

nenonotzale

тот, кто советует

one who is advised

nenonotzalli

мнение; обычное мнение; легенда; традиция

account; common opinion; fable; tradition

nenonotzalo

консультирование; размышление

there is consultation; there is deliberation

nenonotzaloc

была консультация

there was consultation

nenonotzaloya

была консультация; был составлен план

there was consultation; there was plotting

nenoquich

бесполезный человек

profitless man

nenpehua

он начинает напрасно

he starts in vain

nenque

они жили

they lived

nenquizaz

он напрасно не отправится в путь

he will not go forth in vain

nenquizqui

ничего не стоящий, бесполезный

worthless, useless

nenti

он терпит неудачу

he fails

nentlacatl

бесполезный; бесполезный человек

useless; useless man; useless person

nentlacayotl

бесполезность

uselessness

nentlamati

он испытывает муки

he is anguished

nentlamatia

он был в мучении; он был в бедствии

he was in torment; he was in distress

nentlatlatolli

бесполезное обсуждение

useless discussion

nepa

там; вон там

there; yonder

nepacholo

давление друг на друга

there is pressing together of one another

nepanotl

взаимная вещь

a mutual thing

nepantla

в середине этого; середина

in the middle of it; middle

nepantla tonatiuh

в полдень; полдень

at midday; noon

nepapacholiztli

массаж

massage

nepapaco

мытье

there is washing

nepapan

различный; различные виды

different; various; different kinds

nepializtli

непорочность

chastity

nequentilo

люди обертывают себя накидками

people wrap themselves in mantles

nequentiloni

что-то для чьей-либо одежды

something for clothing one's self

nequentiloya

было ношение

there was wearing

netatilo

он сделан отцом

he is made a father

neteco

растягивание; выкладывание

there is stretching out; there is lying down

neteotiloya

ему поклонялись

he was worshipped

netepotlamilo

спотыкание, люди оступались

there is stumbling, people stumble

netequiliztli

порез, рана

cut, wound

netequipacholli

мучение; несчастье

torment; affliction

netlacolli

болезнь

ailment

netlalilo

сидение

there is sitting down

netlalolli

беганье

running

netlalolo

бегство; люди убегают

there is flight; people flee; there is running

netlaloloc

было бегство; убегали

there was flight; there was running

netlamachtilli

процветание; богатство

prosperity; riches

netlancuicuihuaz

будет чистка зуба

there will be tooth cleaning

netlapacholo

одевание

there is dressing

netlapololtiliztli

замешательство; недомыслие

confusion; folly

netlatlalolo

бегство

there is flight; there is running

netlayecoltiliztli

профессия

profession

netlazotlaliztli

самоуважение

self-esteem

netoliniloya

место нищеты

place of misery

netoliniztli

бедность; нищета; несчастье; страдание

poverty; misery; affliction; suffering

netonatiuhzahualoa

пост в честь солнца

there is fasting for the sun

netotiliztli

танец

dance, dancing

netotilo

танцы; люди танцуют

there is dancing; people dance

netotiloya

были танцы; люди танцевали

there was dancing; people danced

netotiloyan

место для танца

place for dancing

netotiloz

там будут танцы; люди собираются танцевать

there will be dancing; people are to dance

nettoni

зеркало

mirror

netzatzililo

крики друг на друга

there is shouting at each other

netzomilli

носовая слизь, сопли

nasal mucus

neucnamacac

продавец сиропа магея

maguey syrup seller

neuctamalli

тамале с медом

tamale made with honey

neuctetzahuac

густой сироп

thick syrup

neuctic

подобный меду; подслащенный; сладкий; сладкий, как сироп

honey-like; honeyed; sweet; syrupy

neuctica

сладкий; с медом

sweet; with honey

neuctitlan

в меде

in honey

neuctlaxcalli

тортилья с медом

tortilla made with honey

neuctli

мед; сироп магея; нектар; сироп

honey; maguey syrup; nectar; syrup

neuctzocaltic

очень сладкий

very sweet

neuctzopatic

сильно похожий на мед; очень сладкий

very honey-like; very sweet

neuctzopiltic

очень сладкий

very sweet

neucyo

сладкий; подобный меду; сироп магея; подслащенный

honeyed; honey-like; maguey syrup; sweetened

nexahualiztli

воздержание, пост

abstinence, fasting

nexcacayactic

пепельный и скудный

ashen and scant

nexcococ

по вкусу как пепел; привкус пепла

having a taste like ashes; tasting of ashes

nexectic

пепельный; цвета золы

ashen; ash-colored

nexehua

это становится пепельным

it becomes ashen

nexehuac

цвета золы; серый; пепельный

ash-colored; gray; ashen; grey

nexehuacaticectic

пепельно-меловый

chalky-ashen

nexehuaque

пепельный

ashen

nexhuauhtli

серое семя амаранта

gray amaranth seed

neximalitztli

бритва обсидиана; бритва

obsidian razor; razor

neximaliztli

процесс стрижки волос

act of trimming hair

neximaloni

бритва

razor

nexochizahualo

цветочный пост

there is flower fasting

nexotlaliztli

гореть

burn

nexpan

в пепле

in ashes

nexpixolo

пепел рассеян

ashes are scattered

nextamalcuitlatic

похожий на рыхлые экскременты

like doughy excrement

nextic

пепельный; цвета золы; серый

ashen; ash-colored; gray

nextique

пепельный

ashen

nextitlan

в пепле

in the ashes

nextlahualiztli

оплата долга

debt payment; debt-payment

nextlahualli

предложение

offering

nextlahualoya

была выплата долга

there was paying of the debt

nextlalli

пепельная земля; пепельная почва

ashen land; ashen soil

nextlatilli

пепельный холм

ashen mound

nextli

зола; пепел

ash; ashes

nextontli

довольно пепельный

rather ashen

nexyayactic

пепельный; темно-пепельный

ashen; dark ashen

neyolcuitiliztlatolli

признание

confession

nez

он появился; это появилось

he appeared; it appeared

nezahualcuachtli

накидка, кот. носят во время поста

fasting cape

nezahualoya

все постились; был пост

everyone fasted; there was fasting

nezahuililoya

был пост

there was fasting

nezcalilizcali

школа

school

nezcaliliztlatolli

обучающие слова

words of training

nezcaltiliztli

воспитывая

rearing

nezcaltiloya

они были обучены

they were trained

nezoa

прокол (уха); кровопускание

there is (ear) piercing; bloodletting

nezohuaya

было пускание крови

there was drawing of blood

nezotlaliztli

рвота

vomiting

nezotlalo

рвота

there is vomiting

nezotlaloz

вызовется рвота

there will be vomiting; there is to be vomiting

nezque

это появилось

it appeared

nia

я иду

I go

niauh

я иду

I go

niaz

я пойду

I will go

nica

я

I am

nicachihua

я делаю миски

I make bowls

nicaci

я ловлю это

I catch it

nicahahuitzana

я удаляю его крылья

I remove its wings

nicahua

я ругаю его; я ссорюсь с ним

I scold him; I quarrel with him

nicalahua

я помещал мазь в это; я помазал это

I put unguent on it; I anoint it

nicalaqui

я вступаю

I enter

nican

здесь; в этом месте; местный

here; in this place; native

nican tlaca

аборигены; местные жители

natives; local people

nicana

я беру это; я захватываю это

I take it; I seize it

nicapolcua

я ем вишни

I eat cherries

nicapolnamaca

я продаю вишни

I sell cherries

nicapoltzetzeloa

я трясу вишневое дерево

I shake the cherry tree

nicatilia

я таю

I melt

nicaxchihua

я делаю миски

I make bowls

niccalaquiz

я представлю его; я впущу его вовнутрь

I will introduce him; I will put him inside

niccanahua

я сделаю это тонким

I thin it

niccaquiz

я услышу это

I will hear it

nicchichiqui

я выскоблю это

I plance it; I scrape it

nicchichua

я делаю это; я работаю над этим

I do it; I work it; I make it

niccochitlehua

я вижу это в снах

I see it in dreams

niccozcatlalia

я превращаю это в ожерелье

I form it into a necklace

niccua

я ем это

I eat it

niccualnextia

я украшаю это

I beautify it

niccuaz

я буду есть это

I will eat it

niccuitlapilhuihuitla

я дергаю его хвост

I pluck its tail

niccuiz

я возьму это; я схвачу это

I will take it; I will seize it

nichienmatiloa

я растираю чиа в моих руках

I rub chia in my hands

nichienpi

я вырываю чиа

I uproot chia

nichuica

я беру это; я несу это

I take it; I carry it

nichuicaz

я принесу это

I will bring it

nicma

я знал; я понял

I knew; I realized

nicmahuizoznequi

я желаю поразиться этому

I wish to marvel at it

nicmamaliz

я продырявлю это; я сделаю отверстие в этом

I will perforate it; I will make a hole in it

nicmapilhuia

я указываю на это

I point at it

nicmati

я знаю это

I know it

nicmelahuaz

я объясню это; я распространю это

I will explain it; I will spread it out

nicnemitia

я развожу их; я выращиваю это

I breed them; I raise it

nicnencua

я напрасно ем это

I eat it in vain

nicnixnextilia

я извлекаю пользу от этого

I gain from it

nicnocozcatia

я обеспечиваю себя ожерельем из этого

I provide myself a necklace of it

nicnomacuextia

я обеспечиваю себя браслетом из этого

I provide myself a bracelet of it

nicnonamaquilia

я продаю это

I sell it (h.)

nicnotlapehualtia

я начинаю это для себя

I begin it for myself

nicnottiliz

я увижу его

I will see him (h.)

nicnoxacaltia

я делаю себе хижину

I make myself a hut

nicochitlehua

я вижу в снах

I see in dreams

nicochitlehuaz

я увижу в снах

I shall see in dreams

nicochiz

я буду спать

I will sleep

nicochpana

я подметаю дорогу

I sweep the road

nicomalchihua

я делаю сковородки с ручкой

I make griddles

nicomalixca

я поджариваю сковородки с ручкой

I fire griddles

nicoyotl

я - койот; я стал койотом

I am a coyote; I become a coyote

nicpachichina

я сосу это

I suck it

nicpachoa

я нажимаю это

I press it

nicpatlahua

я расширяю это

I widen it

nicpetlahua

я освещаю это

I shine it

nicpia

я расширяю это

I widen it

nicpinauhtia

я стыжу его

I shame him

nicpitza

я бросаю это

I blow it; I cast it

nicquetza

я установил это

I set it up

nicquixtia

я произвожу это

I bring it forth

nicteca

я распространяю это

I spread it

nictemiqui

я мечтаю это

I dream it

nictencopina

я удаляю его клюв

I remove its bill

nictenextlatia

я жгу это, чтобы сделать известь

I burn it to make lime

nictenmelahua

я выправляю край

I straighten the edge

nictequi

я режу это

I cut it

nictequiliz

я размещу это для него; я положу это для него

I will place it for him; I will lay it for him

nictimaloa

я восхваляю это

I exalt it

nictlacacihuitia

я приручаю это; я одомашниваю это

I tame it; I domesticate it

nictlacuicuilia

я вычищаю это

I clean it up

nictlalia

я формирую это; я помещаю это; я размещаю это

I form it; I put it; I place it

nictlaocoliz

я помогу этому; я буду испытывать сострадание к этому

I will help it; I will have compassion for it

nictlatolchie

я жду его слово

I await his word

nictlaxichtoca

я ставлю это

I stake it

nictlazotla

я уважаю его

I esteem him

nictolcapoyotia

я смягчаю это при помощи волокон стебля тростника

I temper it with reed stem fibers

nictoliniz

я оскорблю его, я причиню ему боль

I will abuse him. I will cause him pain

nictzetzeloa

я трясу это

I shake it

nictzotzona

я взбиваю это; я колочу по этому

I beat it, I pound it; I hammer it

nicualani

я сердит

I am angry

nicuic

я взял это, я захватил это

I took it, I seized it

nicxacualoa

я замесил это

I knead it

nicxalhuia

я полирую это песком

I polish it with sand

nicxaxamania

я заставляю это потрескивать

I make it crackle

nicxaxamatza

я заставляю это хрустеть/трещать

I make it crunch

nicxipetzoa

я сглаживаю/смягчаю это

I smooth it

nicxiuhtzacua

я прикрепляю бирюзу к этому

I affix turquoise to it

nicxoxouhcacua

я ем это сырым

I eat it raw

nicyectia

я улучшаю это

I improve it

nicyocoya

я формирую это

I form it

nicyolehua

я провоцирую его

I incite him

nihua

я послан

I am sent

nihuallacic

я прибыл сюда

I arrived here

nihuallaz

я прийду

I will come

nihuauhmateloa

я растираю амарант в своих руках

I rub amaranth in my hands

nihuauhpixoa

я сею амарант

I sow amaranth

nihuauhpoztequi

я молочу амарант

I thresh amaranth

nihuauhteca

я сажаю амарант

I plant amaranth

nihuauhyectia

я очищаю амарант

I clean amaranth

nihuecahuaz

я буду медлить; я задержусь

I will tarry; I will delay

nihuehue

я - старик

I am an old man

nihuetzi

я падаю

I fall

nihuintic

я пьян

I am drunk

nilama

я - старуха

I am an old woman

nilatzoyotia

я делаю вещи грязными

I make things dirty

nima

тогда, после чего

then, whereupon

nimacehualli

я - простой человек

I am a commoner

niman

абсолютно, чрезвычайно, действительно, полностью, тогда

absolutely, extremely, really, completely, then

niman oncan

там

right there

nimeaquia

я пересаживаю магей

I transplant maguey

nimepachoa

я выдавливаю магей в

I press the maguey in

nimepixoa

я сею магей

I sow maguey

nimeteca

я сажаю магей

I plant maguey

nimetlalia

я высаживаю магей, я сажаю магей

I set out maguey, I plant maguey

nimetlapana

я крошу магей

I break up the maguey

nimiqui

я умираю

I die

nimiquiz

я умру

I will die

nimitscaquitia

я заставляю вас услышать это, я информирую вас об этом

I cause you to hear it, I inform you of it

nimitzcalxaxapotlaz

я сделаю отверстие в вашем доме

I will break a hole in your house

nimitzihizahuiz

я буду пугать вас

I will frighten you

nimitzitta

я вижу вас

I see you

nimitzmaca

я даю это вам

I give it to you

nimitzmacaz

я дам это вам

I will give it to you

nimitzmamauhtiz

я напугаю вас

I will terrify you

nimitzmati

я знаю вас, я знаю о вас

I know you, I know about you

nimitznotlatlauhtilia

я молю вас

I pray to you (h.)

nimitznotlatolchialia

я ожидаю вашей команды

I await your command

nimitznotza

я обращаюсь к вам; я кричу вам, я призываю вас

I address you; I call out to you, I call to you

nimitzonanaz

я схвачу вас

I will seize you

nimitztatzilia

я кричу вам

I cry out to you, I shout to you

nimizquicua

я ем мескитовое дерево

I eat mesquite

nimonan

я - ваша мать

I am your mother

nimoteuczoma

я - Мотеуксома

I am Moteuczoma

nimotlan

я - ваш зуб

I am your tooth

nimozti

я - ваш ноготь

I am your fingernail

ninacanacacuicui

я ем грибы

I eat mushrooms

ninanacaheehua

я собираю грибы

I gather mushrooms

ninecuehua

я удаляю сироп магея

I remove the maguey syrup

ninehuaz

я поднимусь

I will arise, I will get up

ninemi

я живу

I live

ninenecuehua

я удаляю сироп магея от каждого

I remove the maguey syrup from each one

nineuctlatia

я подогреваю сироп магея

I heat the maguey syrup

ninochichiuh

я делаю себя

I make myself

ninococoa

я болен

I am sick

ninocuaz

я съем себя

I will eat myself

ninohueilia

я стал большим, я расту

I become big, I grow

ninomati

я обсуждаю себя, я расцениваю себя

I consider myself, I regard myself

ninomayahui

я бросаю себя

I throw myself, I cast myself

ninomixihuia

я принимаю дурман

I take Jimson weed

ninonanacahuia

я принимаю грибы, я обеспечиваю себя грибами

I take mushrooms, I supply myself with mushrooms

ninopepetlahua

я снимаю с себя одежду

I take off my clothing

ninoquetza

я встаю, я стою

I arise, I stand

ninotepotlamia

я оступаюсь; я спотыкаюсь

I stumble; I trip

ninotizahuia

я наношу мел на себя

I apply chalk to myself

ninotlampaca

я мою свои зубы

I wash my teeth

ninotlancuicui

я ковыряю свои зубы

I pick my teeth

ninotlaza

я бросаю себя

I throw myself, I cast myself

ninotomahua

я увеличиваю

I enlarge

ninoyollaliz

я успокоюсь; мне будет спокойно

I will comfort myself, I will be comforted

ninoztotema

я располагаюсь в пещере

I place myself in a cave

nipa

там, на расстоянии

there, at a distance

nipepetlaca

я сверкаю

I glisten

nipezoti

я - коати (носуха обыкновенная)

I am a coati

niqui

я пью это

I drink it

niquilnamiqui

я думаю об этом, я помню это

I think about it, I remember it

niquimacui

я беру это в руку

I take it in hand

niquimichti

я стал мышью

I become a mouse

niquinchopini

я клюю их

I peck at them

niquinecui

я ощущаю запах этого

I smell it

niquitlacoz

я стану рабом

I will become a slave

niquito

я сказал это

I said it

niquitoa

я говорю, я говорю это; я повторяю это

I say, I say it; I repeat it

niquitquitinemi

я иду неся это

I go carrying it

niquitta

я вижу это; я обнаруживаю это

I see it; I discover it

niquittac

я видел это, я натолкнулся на это

I saw it, I came upon it

niquittaz

я увижу его

I will see him

niquittaznequi

я желаю видеть это

I wish to see it

niquixpitzinia

я ударяю это в глаз

I smash it in the eye

niquixtelolopitzinia

я ударяю это в глазное яблоко

I smash it in the eyeball

niquixteloloquixtia

я удаляю его глазное яблоко

I remove its eyeball

niquiz

я буду пить это

I will drink it

niteconchihua

я делаю горшки

I make pots

nitemetzchipahua

я очищаю свинец

I purify lead

nitemetzlallatia

я нагреваю мелкотолченный свинец

I heat pulverized lead

nitemetzpaca

я мою свинец

I wash lead

nitemetztemoa

я ищу свинец

I search for lead

nitemetztlalcui

я собираю измельченный свинец

I gather pulverized lead

nitemetztlallatilia

я обжигаю измельченный свинец

I fire pulverized lead

nitemetztlaltataca

я выкапываю измельченный свинец

I excavate pulverized lead

nitemetztlaza

я удаляю свинец

I remove lead

nitemiqui

я мечтаю

I dream

nitemiquiz

я буду мечтать

I shall dream

nitemixihuia

я даю дурман кому-то

I give Jimson weed to someone

nitemoc

я спустился; я родился

I came down, I descended; I was born

niteocuitlapaca

я мою золото

I wash gold

niteocuitlapitza

я отливаю золото

I cast gold

niteocuitlatataca

я копаю золото, я выкапываю золото

I dig gold, I excavate gold

nitepetleco

я взбираюсь на гору

I climb the mountain

nitepozpita

я отливаю медь

I cast copper

nitepuzatilia

я плавлю медь

I liquefy copper

nitexcalcehuia

я охлаждаю печь

I cool the oven

nitic

во мне

within me

niticitl

я - widwife

I am a widwife

nitlaatilia

я плавлю кое-что

I melt something

nitlaaxixtlalhuia

я кладу землю, на кот.помочился, на что-то

I put urinated soil on something

nitlacati

я формирую себя, я рожден

I form myself, I am born

nitlachie

я созерцаю

I behold

nitlachipahua

я очищаю что-то

I make something clean

nitlachiqui

я обдираю что-то, я очищаю кое-что, я очищаю

I abrade something, I scrape something, I scrape

nitlachix

я созерцал

I beheld

nitlacopina

я леплю вещи

I mold things

nitlacopinalchihua

я делаю вещи из форм

I make things with molds

nitlacua

я ем

I eat

nitlacualnextia

я украшаю кое-что, я делаю вещи красивыми

I embellish something, I make things beautiful

nitlacuammihuia

я выведываю что-либо

I pry something

nitlacuatihuetzi

я ем поспешно

I eat hurriedly

nitlacuaz

я буду есть

I will eat

nitlacuiloa

я крашу

I paint

nitlahuica

я несу кое-что, я несу вещи

I carry something, I carry things

nitlaixchipahua

я очищаю поверхность чего-либо

I clean the surface of something

nitlaixyectia

я улучшаю поверхность чего-либо

I improve the surface of something

nitlamani

я - берущий в плен, я - берущий пленников

I am a captor, I am a taker of captives

nitlanahuati

я раздаю команды

I give commands

nitlancotoni

я ломаю свои зубы

I break my teeth

nitlanecui

я чувствую запах чего-либо

I smell something

nitlanezomalti

я был переутомлен

I was overwrought

nitlanquiquici

я издаю свист посредством своих зубов

I whistle through my teeth

nitlapalihui

я - полевая рука

I am a field hand

nitlapanchichihua

я сглаживаю насыпь

I smooth the terrace

nitlapantlacui

я собираю землю террасы

I gather the terrace earth

nitlapantlallaza

я удаляю землю террасы

I remove the terrace earth

nitlapantlallecahuia

я поднимаю землю террасы

I raise up the terrace earth

nitlapetlahua

я полирую что-либо

I polish something

nitlateocuitlahuia

я золочу что-либо

I gild something

nitlatetizahuia

я наношу известняк на что-либо

I apply limestone to something

nitlatexcaltema

я обжигаю вещи в печи

I fire things in an oven

nitlatizahuia

я наношу мел на что-либо

I apply chalk to something

nitlatlahuia

я окрашиваю в красный цвет что-либо

I redden something

nitlatlapachoa

я предоставляю крышу

I provide the roof

nitlatlapana

я разбиваю что-либо

I break something up

nitlatoani

я - правитель

I am ruler

nitlatzohuia

я ловлю что-либо в ловушку

I snare something

nitlatzontlapoa

я снимаю крышу

I take off the roof

nitlayohualli

я - темнота

I am darkness

nitolinilo

я замучен, мне причинили боль

I am tormented, I am caused to suffer

nitoliniloz

я буду оскорблен; я буду угнетен

I will be abused, I will be afflicted

nitotolpixqui

я тот, кто следит за индюками

I am a turkey caretaker

nitzoaloa

я делаю тесто из семян амаранта

I make amaranth seed dough

nitzotzocolchihua

я делаю большие водяные кувшины

I make large water jars

nixalpaca

я мою песок

I wash sand

nixalpitza

я выдуваю песок

I blow sand

nixalteci

я распыляю песок

I pulverize sand

nixalyectia

я очищаю песок

I purify sand, I clean sand

nixamana

я убираю саман

I remove adobe bricks

nixancopina

я делаю саман

I make adobe bricks

nixantlaza

я клал саман

I lay adobe bricks

nixayo

мои слезы

my tears

nixcoyan

сам, под свою ответственность

myself, on my own responsibility

nixilotl

я - початок зеленой кукурузы

I am an ear of green maize

nixiuhzaloa

я склеиваю бирюзу

I glue turquoise

nixixicuinti

я объедаюсь, я ем как обжора

I gorge myself, I eat like a glutton

nixochichihua

я делаю цветы

I make flowers

nixochiehua

я убираю цветы

I remove flowers

nixochimana

я предлагаю цветы

I offer flowers

nixochipixoa

я сажаю цветы

I sow flowers

nixochitemoa

я ищу цветы

I seek flowers, I look for flowers

nixochitequi

я собираю цветы, я срезаю цветы

i pick flowers, I cut flowers

nixochitetequi

я продолжаю срезывать цветы, я срываю другой цветок

I continue to cut flowers, I pick different flower

nixochitlacuicuilia

я собираю цветы

I assemble flowers

nixochitlalia

я расставляю цветы

I arrange flowers, I arrange blossoms

nixochizo

я вплетаю цветок

I thread a flower

nixochizozo

я переплетаю цветы

I thread flowers

nixococihui

мои зубы поставлены на ребро

my teeth are set on edge

nixpampa

в моем присутствии

in my presence

nixtlamati

я мудр

I am wise

niya

я иду

I go

niyauh

я иду

I go

niyaz

я пойду

I will go

niyez

я буду

I will be

niyolmiqui

я падаю в обморок

I faint

niyolpaqui

мое сердце восхищено

my heart is delighted

niyolpolihui

я обеспокоен

I am troubled

nizoquichihua

я делаю это из глины

I make it out of clay

niztatlalapachohua

я выщелачиваю щелочную почву

I leach the alkaline soil

niztatlalololohua

я сваливаю в кучу щелочную почву

I heap up alkaline soil

niztatlatia

я делаю соль

I make salt

niztayochihua

я делаю рассол

I make brine

no

также; также тот же самый; также как; аналогично

also; also same; as well as; likewise; too

no ce

другой

another

no cenca

особенно

especially

no ceppa

еще раз

once again

no ihcuac

в то же самое время

at the same time

no iuhqui

тот же самый

same

noca

обо мне

about me

nochan

мой дом

my home; my house

nochcuatinemi

расхаживает, поедая опунцию

it goes about eating prickly pears

nochpochtzin

моя дочь; моя любимая девушка; моя девушка

my daughter; my beloved maiden; my daughter; my maiden

nochpotzin

моя дорогая дочь

my dear daughter

nochtlaxcalli

тортилья сделанная с плодом кактуса опунция

tortilla mdae with tuna cactus fruit

nochtli

опунция; плод кактуса опунция

prickly pear; tuna cactus fruit; tuna

nocihuapiltzin

моя любимая знатная женщина; моя знатная женщина

my beloved noblewoman; my noblewoman

noconana

я схватываю это

I grasp it

noconcui

я схватываю это

I grasp it

noconetzin

мой ребенок

my child

noconitoa

я объявляю его

I declare him

noconiyahua

я поднимаю его, предлагая; я предлагаю его

I raise him in offering; I offer him

noconpaloz

я попробую это

I will taste it

noconpoa

я одобряю его

I commend him

noctlalia

я делаю пульке, вино

I make pulque, wine

nocuica

моя песня

my song

nohquetza

я путешествую по дороге

I travel the road

nohuia

всюду

everywhere

nohuiampa

всюду; во всех направлениях

everywhere; in all directions

nohuian

всюду; все о; все вокруг; на всем протяжении

everywhere; all about; all around; all over

nohuianpa

всюду; во всех направлениях

everywhere; in all directions

nohuiya

всюду

everywhere

nohuiyampa

всюду; во всех частях; отовсюду

everywhere; in all parts; from everywhere

nohuiyan

всюду, все о; во всех направлениях

everywhere, all about; in all directions

nolihui

они станут изогнутыми

they become curved

noliuhqui

переплетенный

twisted

noltic

изогнутый; переплетенный; измятый

curved; twisted; wrinkled

nomac

в моей руке

in my hand

nomal

мой пленник

my captive

nomiuh

моя стрела

my arrow; my dart

nonacayo

мое тело

my body

nonamic

моя жена

my wife

noncua

обособленно, отдельно, один; в стороне

apart, separately, alone; aside

noncuah

обособленно, отдельно

apart, separately

nonequixtil

моя обязанность; мое обязательство

my duty; my obligation

nonhuetzi

я падаю

I fall

nonneci

я появляюсь

I appear

nonnohuitequi

я бил себя

I beat myself

nonnotta

я вижу себя

I see myself

nonoc

я лежу, я отдыхаю

I lie, I rest

nononcua

обособленно, отдельно; каждый сам по себе; индивидуально

apart, separately; each one alone; individually

nonopilhuantzitzin

мои любимые сыновья; мои сыновья

my beloved sons; my sons

nonotzale

советник; наделенный мудростью

counselor; one with wisdom

nonotzaleque

волшебники

conjurers

nonotzalo

он был предупрежден

he was admonished

nonotzaloc

это было объявлено

it was announced

nontlatoa

я говорю

I speak

nontli

глухой, безмолвный

dumb, speechless

nopalia

кусочек нопала

nopal patch

nopalleco

поднимается на кактусы опунции

it climbs prickly pear cactuses

nopalli

кактус опунция

tuna cactus

nopan

на мне; ко мне

on me; to me

nopilhuane

мои сыновья

my sons

nopilhuantzitzine

мои любимые сыновья; мои сыновья

my beloved sons; my sons

nopolihua

мое разорение

my destruction

noquichpiltzin

мой любимый мальчик

my beloved boy

noquichtihuan

мои старшие братья

my older brothers

notatzi

мой любимый отец

my beloved father

notatzin

мой любимый отец

my beloved father

notech

на мне

on me

notelpochtzin

моя любимая молодой человек

my beloved youth

notelpotzine

мой молодой человек, мой знатный молодой человек

o my youth, o my noble youth

notenahuatil

мой приказ

my commandment

noteouh

мой бог

my god

notequiuh

мое бремя; моя задача

my burden; my task

noteucyo

моя госпожа; мой господин; моя благородная женщина

my lady; my lord; my noble woman

notlacoichpochtzin

моя драгоценная девушка, моя драгоценная дочь

my precious maiden, my precious daughter

notlacual

моя пища

my food

notlatol

мой разговор, моя речь, мое слово; мои слова

my talk, my speech, my word; my words

notlatqui

мои товары; мое владение

my goods; my possession

notlaxcal

моя тортилья

my tortilla

notlazopiltan

мой драгоценный человек благородного происхождения, мой драгоценный сын

my precious noble one, my precious son

notocatzin

мое имя

my name

notonatiuh

мое солнце

my sun

notopil

мой посох

my staff

notzalo

к нему обратились; он вызван; они вызваны

he is addressed; he is summoned; they are summoned

notzaloc

его назвали; к нему обратились

he was called; he was addressed

notzaloni

покорный

tractalbe

notzaloque

их вызвали

they are called

notzalotoc

его призвали к

he is called to

notzaloya

их позвали

they were called

notzotzoma

мои лохмотья

my rags

notzotzon

мои волосы

my hair

notzth

я беременна

I am pregnant

notztli

я беременна

I am pregnant

noxayac

мое лицо

my face

noxhuiuhticatzine

мой внук

my grandson

noxhuiuhtze

мой любимый внук

my beloved grandson

noxhuiuhtzine

мой внук

my grandson

noxhuiutze

мой любимый внук

my beloved grandson

noxocoyohue

мой самый младший ребенок

my youngest child

noxocoyouh

мой самый младший ребенок

my youngest child

noyacauh

мой нос

my nose

noyaz

я пойду

I will go

noyolacauh

мое животное

my animal

noyollo

мое сердце

my heart

nozo

или

or