Песня-танец
Дрожит земля: то песню заводят мексиканцы.
Ее заслышав, пляшут орлы и ягуары.
Приди к нам, уэшоцинка,
и на лугу орлов увидишь мексиканцев,
неистово кричащих.
Там, на помосте стонов,
уже приносят жертвы у самого подножья горы орлов,
укрытой щитом густых туманов.
Под гром гремушек, скрыты щитами, как туманом,
своих врагов заклятых повергнут чичимеки-мексиканцы.
Под гром гремушек, в шлеме с кецалевым пером,
орлы и ягуары из-за щитов врага разят горящим взглядом,
глаза их смертоносны.
А ну, скрести со мною свой взгляд:
я мексиканец и в дом, щитами скрытый,
с упорством поднимаюсь.
Один я? Неужели здесь никого из наших?
Скажи, куда ты, воин? Что о себе расскажешь?
Ах, я рожден на пашне войны: я мексиканец.
В Аколуакане вспыхнул огонь войны священный,
вино богов великих запенилось, и битва сплелась,
и побежало пламя по берегам пожаром.
Я птица вод цветущих,
я праздничная птица в цветущем оперенье,
я поднимаю песню на небеса,
я сердцем в Анауаке живу.
Я окуну цветы в поток, багрящийся кровью,
я одарю и опьяню цветами знатнейших.
Страдаю я, в груди певца сжимается сердце.
На берегу я Девяти Потоков, о братья.
Пришел я воина в земле украсить цветами.
Я в ожерелье из цветных округлых каменьев,
его надел я на себя, его заслужил я:
да воссияет жизнь певца такою же славой.
Я на земле цветущей отмечен и славен.
Лишь петь умею я, творец сверкающих песен.
Я исторгаю из груди лишь звуки печали.
Я песнями навеки пьян,
я на земле моих отцов отмечен и славен.
До нас дожили в письменах творенья тольтеков.
И я певец, и песнь моя пребудет вовеки.
Моими песнями меня помянете, слуги.
А мне, мне суждено уйти, в
долине желтых перьев лечь навеки.
О, горько матери мои меня оплачут.
Вот осыпается зерно маиса:
жалок початок голый.
Таким же буду я: костей цветущей горстью,
на побережье желтых вод лежащей.
Не будет у меня рабов и слуг,
украшенных пером кецаля.
Мне суждено уйти и там,
в долине желтых перьев, лечь навеки.
О, горько матери мои меня оплачут.
Вот осыпается зерно маиса,
жалок початок голый.
Таким же буду я: костей цветущей горстью,
на берегу, у желтых вод простертый, мертвый.
«Кецаль и голубь. Поэзия науа, майя, кечуа.» М., Худож. лит., 1983.
Прислала - Миримани, г. Раменское.