Объятие Красной земли
ГЛАВА XV
САН-ЛОРЕНСО. МЕКСИКА.
После того как эти суда пристали к берегу, он
отправился дальше посуху, покоясь на носилках из
эбенового дерева...
СКАЗКА «ЦАРЬ ХЕОПС И ВОЛШЕБНИКИ»
С высоты одной из пирамид, стоявших на краю акрополя, правитель Ниваннаа-Чакболая с горечью созерцал свой полуразрушенный город. На низких участках полей местами еще стояла вода; повсюду виднелись сломанные напором вихря крупные деревья в окрестных лесах.
Пронесшийся быстрый ураган — он продолжался не более часа — причинил столько бед и разрушений, что на восстановление всего требовались многие месяцы упорного труда. Было сметено несколько прибрежных селений, сильно пострадали и многие постройки столицы, погибло около трети посевов, навсегда ушли в мрачный подземный мир многие сотни его подданных, погиб и один из его сыновей — сумасбродный Ханг-Нок-Пинг... Страшен гнев богов, хотя он — да простят его великие! — до сих пор не может понять, чем прогневал их на этот раз...
Тягостные раздумья владыки страны были прерваны вкрадчивым голосом за его спиной:
— Да простит меня великий господин! Важные вести...
Правитель резко обернулся и увидел одного из своих придворных — его любимца, как считали другие, но вовсе не он сам. Может быть, он лишь чуть терпеливее относился к этому вельможе, чем к остальным, и только. Повелитель сразу отметил по возбужденному лицу придворного, что произошло действительно что-то важное, как тот ни старался сдерживать себя.
— Говори, — приказал он.
—На побережье океана около селения Чахунг найдены два чужеземца. Они приплыли сюда издалека: лодка необычного вида, а сами очень истощены...
—И из-за этого пустяка ты осмелился тревожить меня? — обрушился на вельможу правитель. — Из-за каких-то чужеземных рыбаков, которых забросил сюда прошедший ураган? Такой мелочью должен заниматься анчук-тек Чахунга, а не я!
Владыка гневался редко, но страшно, и последствия такого гнева обычно бывали довольно печальными для провинившегося. Все же, чувствуя необычность своего сообщения, придворный попытался продолжать:
—Владыка, это не рыбаки, это совсем особенные люди: у них желтая кожа и лица совсем не похожи на наши...
—Желтокожие? — недоверчиво переспросил правитель, постепенно оживая. — Если это так, то действительно дело здесь необычное...
—Лишь потому я и осмелился потревожить тебя, мой повелитель!
—Не предзнаменование ли это? — размышлял вслух правитель. — Надо будет поговорить с верховным жрецом! Он уже знает об этом событии?
—Нет еще, о владыка! — ответил повеселевшим голосом придворный. Он почувствовал, что рискованная игра, затеянная им, выиграна. Повелитель заинтересовался новостью, а он, Тене-Тунг, первым сообщил ему о ней.
—Верховный жрец уже знает! — послышался голос Анаиб-Унгира, и через мгновение поднимавшийся по лестнице пирамиды первосвященник появился перед собеседниками. — Поэтому я и явился сюда, о владыка! Совет жрецов просит тебя присутствовать на его собрании. Поверь мне, это событие значительно важнее, чем оно кажется некоторым...
И Анаиб-Унгир бросил мимолетный презрительный взгляд на вельможу.
— Хорошо, я буду! — кратко ответил правитель.
Верховный жрец и Тене-Тунг, поклонившись каждый по-разному, оставили его в одиночестве на вершине пирамиды, но скоро и сам верховный владыка покинул ее. К. заботам, лежавшим на его плечах, прибавилась еще одна, он сердцем чувствовал это.
На этот раз собрание жрецов было необычным. Не было шумных разговоров, споров. Бедствие, обрушившееся на страну, смерть мудрого Ах-Маша, сумевшего, несмотря на болезнь, предсказать небывалый ураган, появление каких-то странных чужеземцев — все это угнетало душу каждого и заставляло забыть обычные заботы и пристрастия. Собравшиеся внимательно выслушали рассказ посланца анчук-тека Чахунга о том, как были обнаружены пришельцы из-за моря и как они выглядят. Теперь, сообщил посланец, они отдыхают в доме анчук-тека и их усиленно кормят, потому что, судя по их виду, они долго голодали.
Когда рассказчик был отпущен с приказанием анчук-теку доставить чужеземцев со всеми предосторожностями в столицу, в зале наступило молчание. Никто не решался заговорить первым. Все смотрели в сторону правителя и верховного жреца, ожидая их слова. Но и тот, и другой, погруженные в думы, не замечали этого.
Внезапно тишину нарушил громкий голос Тумех-Цахинга.
— Помнит ли верховный жрец свои слова, сказанные три месяца тому назад? — спросил он. — Когда я говорил о необходимости подношения Сердцу земли, он ответил, что оно должно быть особенно и необычно. По моему мнению, эти чужестранцы как раз подходят для жертвоприношения моему великому божеству. Разве это не так, Анаиб-Унгир?
- А не является ли их прибытие предзнаменованием? — спросил правитель.
—Предзнаменованием чего? — ответил вопросом на вопрос жрец страшного божества.
—Уж это должны решить вы! — хмуро бросил повелитель страны.
—Не связан ли их желтый цвет с цветом моего бога? — вкрадчиво произнес Беленг-Хиш. — Тогда они должны быть посвящены солнцу!
—И они прибыли с востока! — поддержала его Иш-Кан-Леош.
—Никто не знает, откуда они прибыли сюда! — воскликнул жрец — начальник календаря. Он явно склонялся в сторону Тумех-Цахинга. — Ясно только одно: они появились на нашей земле после бури...
—Эти чужеземцы могли быть предвестниками урагана, — глубокомысленно заметил Нианг-Хинах.
—Не смеши меня, Нианг-Хинах, — взорвался Тумех-Цахинг, — какие же они предвестники, когда именно ураган и пригнал их суденышко сюда! Они не послы Одноногого *, а жертвы его гнева.
—Если они жертвы повелителя бурь, то их и следует принести как очищение Одноногому, — сказал тихим голосом Мишпитиакук. — Ты сам себе противоречишь, Тумех-Цахинг!
—Одноногий взял себе достаточно жертвоприношений за прошедшие сутки, — отрезал Тумех-Цахинг. — И среди них такие драгоценные, как покойный Ax-Маш и царевич Ханг-Нок-Пинг. Теперь этот бог будет спокоен по крайней мере год! А Сердце земли давно голоден и сердит, он жаждет положенных ему обрядов. Вы что, хотите, чтобы после урагана было еще и землетрясение?
Все опять замолчали, устрашенные. Да, нельзя долее испытывать долготерпение Сердца земли! Его жрец прав.
—Мы успокоим Сердце земли и одновременно ответим на вопрос, нашего повелителя, — сказал вдруг верховный жрец. — Пусть странные чужеземцы подвергнутся обряду священного чана! Он совершается в подземном храме и посвящен твоему божеству, Тумех-Цахинг! А чан даст нам ответ, является ли их прибытие предзнаменованием и чего именно...
—Как мудро рассудил Анаиб-Унгир! — воскликнул на этот раз достаточно громко Мишпитиакук. — Я преклоняюсь перед его разумом!
Это предложение было действительно хорошим выходом из создавшегося положения. Это единодушно признали все, даже основные противники верховного жреца — Беленг-Хиш и Иш-Кан-Леош. Было решено, что после того, как пришельцы побывают в столице, группа жрецов под предводительством Тумех-Цахинга отведет их в горное святилище Сердца земли для Прекрасного обряда, где и выяснится их судьба. На этом совещание закончилось, хотя преемник Ах-Маша снова попытался поднять вопрос об изменениях в календаре. Верховный жрец словами: «Это дело будущего» — пресек в самом начале подготовленную им длинную речь.
Последовавшие три дня были заполнены неотложными делами, и, прежде всего, похоронами. Плач и причитания раздавались по всей округе. Царевича, который был убит упавшей балкой, и жреца Ах-Маша захоронили особенно пышно, душу первого даже почтили закланием двух рабов. Придворные Ханг-Нок-Пинга, в том числе и Тене-Тувуик и Куоку, были причислены к свите старшего сына правителя — престолонаследника, человека тихого и спокойного. Тене-Тувуик, потрясенный трагической кончиной своего молодого повелителя, еще более уверовал в священное назначение дней, выучил их наизусть и поклялся с тех пор даже не разговаривать с женщинами, рожденными в день Пасунг. Первое время он избегал показываться на глаза Анаиб-Унгиру, страшась, что тот вспомнит о своем обещании исправить непутевого сына. Но верховный жрец, поглощенный новыми заботами, очевидно забыл об этом, и Тене-Тувуик постепенно успокоился.
Шанг и Тианг со дня бури больше не виделись. Для восстановления разрушений, причиненных ураганом, было привлечено все взрослое население страны. Люди работали с первых проблесков утренней зари до полной темноты. Только Куоку, пользовавшийся особым расположением и наследного царевича, и даже самого правителя, мог располагать относительной свободой. Он-то и навестил Чахиля. Старый жрец уже вполне оправился от перенесенного перед бурей страшного сердечного приступа, но сознавал, что следующего ему не пережить. Поэтому он был вполне откровенен с карликом. Чахиль рассказал ему, что сознательно назвал Тене-Тувуику неправильный день рождения Тианг, чтобы отпугнуть покойного царевича от этой девушки. В конце беседы старик, задумчиво глядя мимо собеседника на стену соседней хижины, освещенную солнцем, добавил: «И все-таки я не думаю, что у Тианг будет особенно счастливая жизнь... Береги ее, почтенный Куоку, и помогай ей, в чем можешь, как ты смог это сделать недавно! Ведь меня скоро уже не будет... А эта девочка очень дорога моему старому сердцу: она — настоящее сокровище! Кстати, возьми вот это, — он протянул карлику маленький сверток, — в нем находится сонный порошок, хорошенько береги его. Будет время, когда он понадобится нашей любимице... Достаточно бросить одну щепотку в сосуд с водой, и человек проспит целые сутки. Но помни: давай ей понемногу».
Польщенный и немного испуганный пророческим тоном Чахиля, карлик торжественно поклялся, что, пока он дышит и пока светит солнце, он всегда останется для Тианг искренним и верным другом.
«Благодарю, — сказал старый жрец, чуть-чуть улыбаясь из-за выспренной формы обещания, — ты успокоил меня!»
После беседы с Чахилем Куоку разыскал Тианг, коротко поговорил с ней, сообщив о смерти царевича и о появлении странных чужеземцев, и по ее просьбе нашел в полях близ Хоктунга Шанга. Надзиратели почтительно кланялись карлику, занимавшему такой видный пост при дворе, и поэтому Куоку никто не мешал. Он передал юноше привет от Тианг и добавил покровительственно: «Если ты хочешь что-либо сообщить ей, то говори! Я могу вернуться».
Но Шанг отказался от посредничества Куоку. Все, что он хотел сказать Тианг, предназначалось только для нее и ни для кого больше. Карлик побрел во дворец, а Шанг принялся за работу еще ожесточенлее, словно только она мешала его свиданию с любимой.
Хотя слухи о выброшенных на берег бушевавшим океаном странных существах, похожих на людей, уже распространились почти по всей стране, их никто не видел. Анчук-тек Чахунга, повинуясь полученным указаниям, отправил Суэмбахамона и Иринефера в плотно закрытых тканью носилках. Рабов-носильщиков сопровождал небольшой отряд из десятка воинов и жрец — посланец Анаиб-Унгира. Под вечер процессия останавливалась у заранее подготовленной временной хижины, куда и помещали пленников. Там их кормил и укладывал спать сопровождавший их жрец. Воины и рабы располагались на ночлег вокруг жилища, двое часовых непрерывно несли стражу.
Все попытки египтян объясниться со своим молчаливым попутчиком не увенчались успехом. Напрасно Суэмбахамон в длинных речах говорил о величии Фив, о непобедимости фараона — да живет он вечно! — о многовековой истории своей родины — Кемт... Египтяне жестикулировали, чертили на песке или оштукатуренной стене иероглифы, приблизительные карты Египта, Великой зелени — ничто не помогало. Жрец как будто не слышал их слов и не видел их жестов. Он придвигал им еду и сосуд с водой и сам принимался есть, не обращая на них никакого внимания. Более наблюдательный Иринефер вскоре заметил, что пища всякий раз подавалась им в новой посуде. Но он не знал и не мог знать, что использованная ими однажды утварь неизменно зарывалась рабами глубоко в землю, чтобы никто более не мог даже случайно коснуться ее.
Суэмбахамон и Иринефер, вынужденные довольствоваться обществом друг друга, много размышляли и спорили: куда же они попали? Египетский вельможа, вспоминая описания путешествий, некогда прочитанные им, считал, что они находятся у каких-то загадочных обитателей далекого юга, где-то у таинственных истоков великой реки Хапи. В подтверждение он вспоминал описания людей чудесной страны Пунт — маленьких и толстых. А люди загадочного этого племени, к которому они попали, такие высокие, с мощными фигурами, должны жить еще дальше от Пунта к югу. Иринефер, опираясь на свой опыт, не соглашался с этим предположением. Он считал, что их лодку прибило волнами к огромному неведомому острову на западе. Ведь «Амон доволен» до самой своей гибели, убеждал кормчий своего хозяина, шел не столько к югу, сколько на запад. Во время одной из таких бесед Иринефер рассказал Суэмбахамону, как он стащил его, полубесчувственного, в папирусный челнок, когда увидел, что к судну приближается огромный смерч. Как он сам забрался в лодку и что случилось потом, кормчий не помнил. В свою очередь, Суэмбахамон поведал, как их взяли в плен. Но рано или поздно все эти разговоры заканчивались одним и тем же вопросом: как поступят с ними эти медного цвета люди и сумеют ли они в конце концов вернуться к себе на родину? Ответ найти было невозможно, и оба надолго затихали в угрюмом молчании.
Прибытие чужеземцев в столицу было рассчитано так, чтобы караван вошел туда после полуночи. По посвежевшему воздуху египтяне поняли, что их сегодняшний переход продолжается долее обычного. Начинал сказываться и голод: кормили их всего два раза в сутки — перед отправлением в путь и перед сном. Суэмбахамон уже с тоской вспоминал несколько раз теплые особого вкуса тонкие лепешки и похлебку из бобов, которые жрец придвигал им по вечерам. Давно была выпита и вода, хранившаяся в непривычном для египтян тыквенном сосуде, что по утрам совали им в паланкин. А движение все продолжалось. Наконец после явственного подъема на какую-то высоту носильщики остановились и пленные выбрались из тесного короба. Странное зрелище предстало их удивленному взору.
На большом поле, окаймленном с одной стороны какими-то постройками, а с другой — рядом огромных чудовищных изваяний из камня, полыхал гигантский костер. Около него стояли молчаливыми группами люди, одни — полуобнаженные, только в передниках, другие — в длинных белых одеждах. Все они, как по команде, оторвали глаза от пламени и посмотрели на прибывших. Кое-кто не смог удержать жеста удивления.
Суэмбахамон быстро выступил вперед, ближе к костру, и торжественно провозгласил: «Я, Суэмбахамон, фиванский вельможа, друг фараона Нижнего Египта, да живет он, здравствует и...»
Сильные руки обхватили египтянина сзади и оттащили от костра к носилкам, где молча стоял Иринефер. Одновременно чья-то ладонь легла на его губы, мещая говорить. Суэмбахамон понял приказание и покорился. Он принял непринужденную позу, но уже не пытался ни двигаться, ни объясняться.
Египетский вельможа не мог и предполгать, что среди собравшихся, самых знатных людей страны, находится и здешний фараон — правитель Ниваннаа-Чакболая, и верховный жрец. Оба они внимательно смотрели на чужеземцев и думали каждый о своем...
Костер, сложенный из специально высушенных дров, прогорел очень быстро. Выбежали стройные юноши и длинными палками разровняли пылающие угли. Все погрузилось в красноватый полумрак. И вдруг, к удивлению и ужасу египтян, высокий человек в белом одеянии — это был Анаиб-Унгир — быстрыми шагами подошел к рдеющим углям и решительно ступил на них. Он шел — теперь нарочито медленно — по играющим еще синеватыми огоньками угольям босыми ногами! Шел спокойно, словно по прохладной от утренней росы зеленой траве. За верховным жрецом прошел такими же размеренными шагами правитель, затем царевич — наследник престола, а за ними — уже группами — потянулись жрецы и анчук-теки. Оцепенев от ужаса, египтяне смотрели на странную церемонию, бормоча про себя молитвы своим родным и далеким божествам...
Угли то чернели и покрывались сероватым пеплом, то под дуновением ночного ветерка вновь разгорались и играли веселыми огоньками, как любимые Суэмбахамоном рубины.
Внезапный толчок в спину вывел египетского вельможу из забытья. Сопровождавший их жрец указывал рукой Суэмбахамону вперед, прямо на рассыпанные угли... Только теперь пришелец понял, чего от него ждут. Он отрицательно покачал головой и показал рукой на свои ноги. Но жрецы теснили египтян все настойчивее. Суэмбахамон упал на колени, умоляющим жестом подняв руки. Он пытался закричать и не мог. Иренефер не колебался. Он решительно вступил на угли, но, сделав шаг, упал.
Люди в белых одеяниях подхватили Суэмбахамона под мышки, то же сделали и с кормчим и поволокли их по кострищу. От ужаса перед предстоявшей пыткой египетский вельможа лишился сознания...