Глава XI
Экспедиция Колумба снаряжалась не в одном из крупных портов Испании, а в маленьком портовом городишке Палос-де Могер, провинившемся перед правительством нарушением каких-то законов, за что на него и было наложено, в качестве наказания, обязательство Доставить правительству две каравеллы с полным снаряжением и оснасткой. Этот способ королева Изабелла нашла более выгодным для королевской казны, чем тратить на снаряжение судов свои личные средства.
Экипаж судов должен был набираться также аз местного портового населения и лишь усиливался небольшим отрядом сухопутных солдат.
На расстоянии менее полумили от Палоса, на высоком скалистом мысе, находился тот францисканский монастырь Ла Рабида, который семь лет тому назад приютил в своих стенах Колумба и его сына, явившихся сюда странниками, прося приюта и пищи.
Однако, несмотря на повеление Изабеллы, местное население и не думало о снаряжении каравелл. Они видели в этой будущей экспедиции не что иное, как смертный приговор для всех, кому придется стать ее участниками. Спуститься вдоль берегов Африки к югу считалось в ту пору уже значительным подвигом, но океан, как они думали, на известном расстоянии обрывался в бездонную пропасть, куда непреодолимые морские течения неминуемо должны были увлечь все суда, которые достигли бы этого рокового предела.
Была уже середина января, но дело снаряжения судов еще не двигалось с места.
Однажды, когда Колумб сидел в монастыре, беседуя со своим другом и сторонником, патером Жуаном Пересом, послушник явился доложить, что приехал и ждет внизу молодой человек по имени Педро де Мунос или Педро Гутиерес.
— Да, да,— сказал Колумб, видимо, обрадованный, но сохраняя свое обычное спокойствие,— я ожидал этого молодого человека. Приведите его сейчас же сюда, мой добрый Санчо.
— Вероятно, какое-нибудь придворное знакомство? — высказал свое предположение отец приор.
— Эго молодой человек, пожелавший принять участие в нашей экспедиции.
В этот момент в комнату вошел дон Луи де Бобадилья. Дружелюбно и вместе почтительно поздоровался он с Колумбом и приором, и адмирал радостно приветствовал его.
— Добро пожаловать, Педро! Вы прибыли сюда как раз вовремя, чтобы ваше присутствие и поддержка могли сослужить добрую службу экспедиции. Первый приказ королевы совершенно остался без воздействия на местное население, второй, уполномочивающий меня захватить любые два судна, которые окажутся пригодными для нашей цели, также не привел ни к чему, несмотря на то, что сюда для этого был специально прислан сеньор де Пеналоза с предписанием наложить на население, в случае неисполнения требования, пеню в двести мараведи[22] за каждый просроченный день. Однако и это не помогло, и мне кажется, что я теперь так же далек от осуществления моих надежд, как и тогда, когда я еще не приобрел дружбы отца приора и покровительства королевы.
— Вы ошибаетесь, сеньор! Я привез вам добрые вести. По дороге из Могера я повстречался с моим старым знакомым, Мартином Алонсо Пинсоном, опытным и лихим моряком, с которым мы вместе побывали на Кипре и затем ходили в Англию. Мы много говорили с ним о вашем предприятии и о тех затруднениях, какие вы испытываете; судя по его словам, он весьма склонен думать, что вы выйдете победителем при осуществлении своих намерений.
— Мартин Пинсон пользуется здесь репутацией лучшего моряка во всей окрестности. Притом же он самый влиятельный здесь человек и слывет богачом.
— Он же и указал мне, где найти вас. Однако жители Палоса не особенно верят, насколько я мог заметить, в успех вашего предприятия.
— Ни один человек не будет мною допущен принять в нем участие, если он всей душой не будет разделять мои надежды и не будет питать полного доверия ко мне и к моим знаниям!
— Там, в Палосе, я слышал совсем иное: там утверждают, что ни один бывалый моряк не решается высунуть носа на улицу из опасения, что его заберут и отправят в Катай или на край света.
— Да-а,— сказал Колумб.— Это заблуждение чрезвычайно печально, но ваше известие, Педро, относительно Мартина Алонсо радует меня. Не правда ли, отец приор, он может быть нам очень полезен, а в последнее время его усердие, к великому моему огорчению, остыло.
— Да, Мартин может сослужить вам хорошую службу: он уже не раз ходил и к берегам Франции и даже к Канарским островам! А позвольте спросить, сеньор Колумб, это королевство Катай много дальше отсюда, чем остров Кипр?
— Боюсь, что очень много,— ответил Колумб,— по моим расчетам, нам надо будет проплыть от восьмисот до тысячи миль, прежде чем достигнем Катая!
— Это ужасающее расстояние! — воскликнул приор.— Но все же я склонен верить в возможность достичь его.
— Будем надеяться,— отозвался Колумб.— А вот и сеньор Пинсон!
Мартин Алонсо Пинсон вошел возбужденный и озабоченный. Прежде всего он поздоровался с Педро, затем с адмиралом и наконец с приором, что не ускользнуло от внимания последнего.
— Я весьма огорчен тем, что только что узнал относительно отказа наших моряков исполнить приказ королевы. Но вы, сеньор адмирал, сами знаете, что за существа люди. Говорят, что они разумны, одарены способностью суждения, а между тем из ста человек лишь один способен иметь свое собственное суждение.
— И это хорошо,— сказал приор,— ведь если бы все люди были умные, то как бы могли духовные пастыри руководить своей паствой? Интересы церкви, врученные духовенству, пострадали бы несомненно!
— Все это, может быть, и так: где глупцы — там и попам нажива, но ваши поучения повредили делу сеньора Колумба больше, чем какие бы то ни было личные суждения наших моряков. Все наши бабы хором кричат, что задуманная экспедиция — ересь, что утверждать, будто земля кругла, противно писанию, и тому подобное. Но я буду теперь внушать нашим морякам более здравые суждения.
— Должен ли я понять из ваших слов, сеньор Пинсон, что вы решили принять открытое участие в моей экспедиции?
— Да, сеньор адмирал, и не только открыто, но и самолично. Если мы с вами сговоримся, я решил присоединиться к вам после нашего разговора с доном... я хочу сказать, с сеньором Педро де Муносом, с которым я уже раньше плавал, которого считаю человеком осторожным и образованным и с которым я охотно разделю компанию.
— Раз вы серьезно решили принять участие в нашей экспедиции,— сказал Колумб,— то я считаю, что вы наметили уже и ваши условия, и если вы желаете, то мы можем теперь же решить этот вопрос. Пройдемте в смежную комнату, где я покажу вам все необходимые документы и где мы подпишем условие.
— Прекрасно! Я готов! — согласился сеньор Пинсон.
[22] Мараведи — испанская монета того времени.