Глоссарий
Авароуден — азартная игра с фасолинами.
Адмапу — совокупность традиций, заветов, норм поведения мапуче.
Айлью (кеч.) — название общины в ареале расселения народа кечуа.
Айльяреуэ — племя, объединение нескольких реуэ.
Алуэ — тень, душа умершего.
Ам — тень умершего.
Аманкай (Льиуто) — разновидность картофеля.
Ам-утран — таинственный остров за горизонтом, страна мертвых.
Амутуи — дословно: «Идем вперед!»; призыв, служивший сигналом к атаке.
Анту — солнце.
Антумальген — луна, жена Нгенечена.
Анутуэ — скамейка, сделанная из цельного куска дерева.
Апоркар — окучивать.
Апоульмен — вождь, глава уичанмапу.
Араукария (исп.) — чилийская сосна.
Аремко — мифическое чудовище в образе болотной жабы, заглатывающей людей и животных.
А.спауэ — палка, на которую наматывается спряденная нить.
Аука (кеч.) — враждебный, воинственный, непокорный.
Балай — разновидность плетеного сосуда.
Бойгэ — коричное дерево.
Болеадора (исп.) — два каменных или деревянных шара, соединенных веревкой.
Вутан-мапу — территориально-племенной союз.
Гаргалем — съедобный гриб, паразитирующий на деревьях.
Гуага — сосуд из твердой коры.
Гуагуа (кеч.) — младенец.
Гуада —
1. Сорт мелкой тыквы.
2. Погремушка, музыкальный инструмент из высушенной тыквы.
Гуайна (кеч.) — молодой мужчина, молодая женщина.
Гуалато — разновидность мотыги.
Гуампутун — разновидность регаты.
Далька — лодка для плавания по морю.
Дегуль — сорт фасоли.
Декельтун — обмен между жителями пооережья и внутренних районов.
Дикауо — кукурузный початок.
Дока — растение, произрастающее на морском берегу; в пищу употребляются почки.
Домо (вариант: сомо) — женщина.
Доморепу — палочка для добывания огня трением.
Дунга — разновидность ведра.
Дьюка — птица, пение которой служит сигналом к пробуждению от сна.
Икулыо — короткая женская рубашка.
Икулья — разновидность мягкого пледа.
Илеркауин — женитьба.
Иналонко — глава общинного дома.
Кави — кровнородственная группа, община.
Кай-кай — мифическая злая змея.
Калеуче — корабль-призрак.
Калку — колдун, связанный в основном со злыми духами.
Камауэто — мифическое морское чудовище.
Канкауа —
1. Бубенчик из морских раковин с мелкими камушками внутри.
2. Разновидность пористого, но твердого дерева.
Канки — сорт картофеля.
Канча (кеч.) — огороженная площадка.
Капед — сорт картофеля.
Капекультрун — барабан больших размеров.
Капи — перец.
Касик — вождь, глава; слово карибского происхождения, широко распространившееся в Америке после испанского завоевания.
Катан — общинный дом; вмещал до 80 семей.
Катанкура — круглый камень с отверстием в центре; назначение неизвестно.
Катру —
1. Церемония обмена подарками.
2. Человек — участник этой церемонии.
Катрууэн — отношения дружбы между людьми после совершения церемонии катру.
Кау — одна из ступеней отношений доверия и дружбы.
Кауин — родоплеменное объединение, в которое входило 4 мачульи.
Кауиту — ложе для сна.
Каусео — мясо, жаренное на вертеле.
Каучао — плод одной из разновидностей мирта.
Кауэль — ларь для хранения семян, зерна и других сыпучих тел.
Кауэльотулинко — кавалерия мапуче.
Качана — разновидность водоплавающей птицы.
Кельуэн — садовая клубника.
Кемпу — муж золовки.
Кемпульен — зять.
Керум — свояченица.
Кике — разновидность хорька.
Кила — кустарник, разновидность шиповника.
Киль-киль — приспособление для обучения детей ходьбе.
Кильтро — лисица; иногда — собака.
Килья — дружба.
Кинеловкауин — начало сева.
Кинкэд — каменный диск, используемый для прядения.
Кинтра — курительная трубка.
Китру — трубка дружбы.
Кинуа, киноа, кингуа (кеч.) — злаковая культура.
Кинча (кеч.) — плетень, обмазанный глиной.
Кипаигуэ — вешалка.
Кипу (кеч.) — узелковое письмо древних инков.
Ко — вода.
Койле — вьющееся растение.
Койпо или койпу —
1. Животное (грызун).
2. Разновидность каменного топора.
Кокави — дорожные запасы.
Колигуэ — дерево твердой породы.
Колиу — приспособление, применяемое при прядении.
Коло-коло — мифическая летучая мышь — вампир.
Колон — шест, прикрепляемый по обоим концам рыболовной сети.
Кольелаулин военные маневры отрядов, вооруженных копьями.
Кольенку — короткохвостая птица из рода куриных.
Кольон — маска из дерева.
Кольофе — см. кочауаска.
Комиуэ — деревянная игла.
Кона — воин.
Конин — роды.
Кон-кон — филин.
Кончео — корыто с ручкой.
Кончо — остатки мяса, которые забирает с собой гость.
Кончотун —
1. Обмен подарками.
2. Право гостя забрать домой остатки пиршества.
Конэу — загадка.
Копие — сорт мелкого картофеля.
Копиуэ — растение; ныне его цветок — национальный символ чилийского народа.
Кораила — сорт картофеля.
Костиуэ — длинная палочка со сплющенными концами для перемешивания пищи.
Кофке — хлеб.
Кочауска (Кочайо) (кеч.) — съедобная морская водоросль; используется также для изготовления черной краски.
Куга — тотем.
Кудэ — супруга.
Куй (кеч.) — морская свинка.
Куй-куй — мостик на ручьях и узких реках.
Куку — бабушка по отцу.
Кулкул — музыкальный инструмент из бычьих рогов; часто использовался для подачи сигналов тревоги.
Кулли — разновидность картофеля.
Кульпео — разновидность шакала.
Культрун — разновидность барабана.
Кункулкауэ — оригинальный музыкальный инструмент, сос
тоящий из двух луков.
Купоуэ — помощник мачи.
Купэлуэ — постель для детей и женщин; колыбель для младенцев.
Кура — камень.
Курака (кеч.) — глава общины, должностное лицо в государстве инков.
Курауа — «каменный маис» (название сорта кукурузы).
Куре — жена главы семьи.
Курэ — человек преклонного возраста.
Куси — камень, используемый для молотьбы.
Кутама (кеч.) — дорожный мешок.
Кутраль — очаг.
Кучивилу — мифическое животное; полу свинья, полузмея.
Кэлко — круглое лукошко.
Кэтро — утка.
Кэтро-мэтауэ — кувшин, напоминающий по форме утку.
Кэтро-намун — дословно: «утиная нога»; мифическое существо, предвещающее несчастья.
Кэчукауэ — состязание в стрельбе камешками из лука особой формы.
Лаку — внук.
Лама — разновидность ткани.
Ламньен — сестра.
Ланко — разновидность ржи; ныне почти не культивируется.
Лаук — луковичное растение; в жареном виде — лакомство.
Лауэн — дикорастущая (лесная) клубника.
Лево — кровнородственная группа, объединявшая 4 мачульи.
Лепун — селение, объединяющее от 5 до 20 хижин.
Лнкан — камень, которому приписываются целебные свойства.
Лов — селение, объединяющее от 5 до 20 хижин; кровнородственная группа, община.
Лойо — съедобный гриб.
Лок — дед по отцу.
Лолкин — духовой музыкальный инструмент.
Лонго — корзинка с крышкой.
Лонко —
1. Вождь; глава мачульи.
2. Голова.
Лонкотун — спортивная борьба.
Луа — съедобные водоросли.
Луан — гуанако.
Лупэ — блюдо, поднос.
Луче — съедобные водоросли.
Лэфкитун — дословно: «бег стрелы»; оповещение о начале боевых действий.
Ляй-ляй — съедобный гриб.
Льевун — волокнистое растение, обладающее большой прочностью.
Льепу — разновидность плетеного сосуда.
Льепун — разновидность ткани.
Льикампи — чашка.
Льовель — украшение из мелких колокольчиков.
Льолье — ловушка, корчага.
Льюл — сушеный картофель.
Льяден — сорт клубники.
Льялья — теща.
Льянка — камни, использовавшиеся в древности для изготовления ожерелий.
Льяфан — мешок из целиком снятой с животного шкуры.
Магуа — сушеный кулли (картофель).
Мади — масличное растение (дословно: «медовое»).
Майко — удачный удар по мячу (в воздухе) при игре в чуэку.
Майчуэ — тесло.
Майчиуэ — разновидность каменного топора.
Макана — палица, дубина.
Маки — растение; разновидность барбариса.
Малал — военное укрепление, возводимое мапуче.
Малон — набег, поход, военная экспедиция.
Мальгэн — девочка-подросток.
Мальо — обращение женщины к постороннему мужчине.
Малья — сорт картофеля.
Мальялкауин — постройка общей ограды селения.
Манго — злаковое растение; ныне не культивируется.
Maпy — земля.
Мапуче — дословно: «люди земли»; самоназвание большей части индейцев, населяющих Чили.
Мари-мари — распространенная форма приветствия.
Maco — вид молота.
Мауи — плод, ягода.
Маулен — бог добра и ветров.
Мачи — священное лицо у мапуче; знахарь, жрец, связанный в основном с добрыми духами.
Мачулья — селение, объединяющее от 5 до 20 хижин или несколько общинных домов.
Мачучо — мифическое животное, напоминающее гуанако.
Мечен — сосуд овальной формы без ручки.
Минга (кеч.) — выполнение трудоемкой работы на основе соседской помощи.
Мине-мине — земляника.
Миль — золото.
Митимае (кеч.)— переселенцы.
Мичау — дерево, из корней и ствола которого изготовляется краска золотистого цвета.
Мудай — чича; напиток, напоминающий брагу.
Мурте — разновидность дикорастущих плодов.
Мушкай — форма приветствия.
Мэнкауэ — большой сосуд емкостью в 50 и более литров.
Мэсэн — инструмент, используемый в гончарном производстве.
Мэтауэ — сосуд.
Нагэ — девушка.
Налка — съедобное дикорастущее растение; родственник картофеля.
Намунтулонко — главнокомандующий.
Нанки — кондор.
Нанко — сорт картофеля.
Нанкуси — движущаяся часть каменного приспособления для молотьбы.
Нао — сорт картофеля со съедобными цветочными головками.
Науэньильян — зять.
Нгенечен — верховное божество в пантеоне мапуче.
Нгепин — дословно: «хозяин слова»; жрец, возносящий молитвы к богам.
Нгильятун — ритуальные празднества-церемонии; основная цель — вознесение молитв к добрым духам.
Нгуривилу — мифическое чудовище с телом лисы и хвостом змеи.
Нектанту — набор постельных принадлежностей.
Неру — лиса.
Нпуэкуй — браслет.
Ниэаль — переносной навес из тюленьих шкур.
Нотра — сорт картофеля.
Нуке — мать.
Нульнуль — «хозяин моря»; мифическая гигантская жаба, вызывающая штормы.
Ньяуэ — дочь.
Олтун — кладбище.
Охота (кеч.)— разновидность сандалий.
Пагил — корзинка с крышкой.
Пайла — вид сзади.
Пакаруэ — мифическая гигантская жаба.
Пакеил — маленькая корзинка.
Пали — шар, мяч для игры в чуэку.
Палитун — спортивная игра, чуэка.
Палу — обращение женщины к племяннику со стороны брата.
Пальяр (исп.) — фасоль.
Пампа (кеч.) —
1. Равнина, степь.
2. Одно из ответвлений народа мапуче, получившее свое название по месту обитания. Панги —
1. Пума («американский лев»).
2. Сорт картофеля.
Папай — ласковое обращение к матери.
Пата-мэтауэ — гибридное слово, образованное от паю (исп.) — утка и мэтауэ, что на мапуче означает сосуд; общее значение: сосуд, по форме напоминающий утку.
Пафектой — изделие (сосуд) из мочевого пузыря лошади.
Паюнтуэ — разновидность пинцета.
Пельин — старый дуб.
Пенем — девочка в возрасте от одного до 10—11 месяцев.
Периман — мифическое чудовище в облике черного камня.
Петриуэ — сетка для переноски и хранения плодов и овощей.
Пигучен — мифический пернатый змей.
Пике — съедобный гриб.
Пилма — деревянный шар.
Пилматун — спортивная игра с деревянным шаром.
Пилуа — сетка для переноски и хранения плодов и овощей.
Пилуэ — разновидность кошеля.
Пильяй — погребальные носилки.
Нильян — бог стихий (землетрясений, извержений, вулканов, молнии, наводнений, засухи и т. д.); одновременно хранитель душ знаменитых токи и великих ульменов.
Пильянкуше — женщина, помогающая при похоронах.
Пинатра — съедобный гриб.
Нинкой — мифическое морское существо в облике мужчины.
Пинкоя — мифическое морское существо в облике женщины.
Пинкульо (кеч.) — разновидность флейты.
Пинкукуэ — музыкальный духовой инструмент.
Пинэканту-мэтауэ — кувшин, напоминающий по форме куклу.
Пирка (кеч.) — стена.
Питра — разновидность мирта.
Иитукауэ — разновидность флейты.
Пиучен — мифическая змея, со временем превращающаяся в птицу.
Пифилка — свисток.
Пичи-мэтауэ — кувшин небольших размеров.
Пони — сорт картофеля.
Понка — тыква.
Порото (исп.) — фасоль.
Прон — элементарное узелковое «письмо».
Прункауин — национальный танец мапуче.
Пульи — состояние, в котором душа умершего окончательно покидает земной мир.
Пульмо — сноха.
Пуэлкитун — состязания в стрельбе из лука.
Пэлотуэ — светильник.
Пэни — брат.
Пюсу — разновидность оленя.
Par — голубой.
Райкэн — мифическая птица, вестница смерти.
Ради — деревянная плошка.
Ранкель — одно из ответвлений этноса мапуче.
Релбум — растение, из корней которого производится ярко-красная краска.
Рена — метелочка или кисточка для приглаживания волос.
Ренитун — военно-спортивное состязание с копьем.
Репиль — проторенная дорога, тропа.
РеУэ —
1. Кровнородственная группа, община; объединяла 4 мачульи.
2. Столб с зарубками.
Реуэтун — праздник, главным событием которого является посвящение в мачи.
Родильо (исп.) — толстый шест для перемещения тяжестей. Рольке — листья маиса.
Рука — хижина.
Рукалиль — пещера; дословно: «дом из камня».
Рукатункауин — постройка хижины.
Рункае — острога с трезубцем на конце.
Рэпу — палочка для добывания огня трением.
Сапальо (исп.) — тыква.
Сачо — якорь.
Сельва (исп.) — название лесов в Южной Америке.
Сикель — крестовидное нагрудное украшение.
Сомпалуэ — злой демон-карлик, живущий в озерах.
Тавайко — женщина-пленница.
Така — съедобный моллюск.
Тека — злаковое растение; ныне не культивируется.
Тинке — черный дятел.
Теуэльче — одно из ответвлений этноса мапуче.
Токи —
1. Военный вождь.
2. Вождь, глава реуэ.
3. Боевой топор.
Токикура — дословно: «каменный боевой топор»; знак высшего военного отличия.
Тольдо — стойбище, переносная хижина.
Тонина — дельфин.
Тонко — деревянное блюдо.
Тракал — снятая и выделанная шкура вола.
Тракун — снятая с животного и выделанная шкура.
Тралкэ — снятая и обработанная шкура крупного рогатого скота.
Транатрапиуэ — ступа.
Трапелакуча — крестовидное нагрудное украшение.
Трапипаль — ожерелье.
Трапьял — пума.
Трарикуг — браслет.
Трарилонко — пояс, шаль, цветная головная повязка.
Тратиуэ — разновидность пончо.
Трауко — мифический злой карлик-урод с лицом ребенка.
Трауэн — народное собрание в рамках реуэ или айльяреуэ.
Трафкин — степень дружбы, устанавливаемая после обмена подарками.
Трегле — вещая птица.
Трегуа, треуа — собака.
Трейле — разновидность дрозда.
Трен-трен — мифическая добрая змея.
Трикао — разновидность водоплавающей птицы.
Трумао — почва вулканического происхождения.
Тримун — спортивная игра с мячом из соломы.
Тринтре — курица.
Трипил — толстая циновка для сидения.
Трипин — циновка из соломы.
Трипууэ — палки для выбивания шкур, а также для игры на барабане.
Трутрука — излюбленный музыкальный духовой инструмент мапуче (труба длиной до 4 м).
Трэлкеуэкуве — мифический гигантский осьминог.
Трэльке — мифическое злое подводное чудовище.
Тупу — брошь, булавка.
Тюке — разновидность водоплавающей птицы.
Уа — маис.
Уагуана — лавр.
Уаке — копье.
Уалато (кеч.) — голенастый.
Уалипэн — мифическая амфибия с головой теленка или уэмуля.
Уальво (кеч.) — растение.
Уалье — молодой дуб, поросль.
Уальипэн — мифическое чудовище-амфибия.
Уампо или уампу (кеч.) — лодка.
Уачи —
1. Лук.
2. Западня.
Уидуфен (уидуфе) — женщина-гончар.
Уинельканту — мальчик в возрасте от одного до 10—11 месяцев.
Уйни — толстая шерстяная нить.
Уинкауин — молотьба.
Уитрал — ткацкий станок.
Унтренканту — маленький мальчик, ходящий неуверенно.
Уитри — ложка с длинной ручкой.
Уичанмапу — территориально-племенной союз.
Улькуф — знахарь.
Ульмен — вождь, глава айльяреуэ.
Ульча — маленькая девочка, ходящая неуверенно.
Уэвин — орешник.
Уэке — лама.
Уэкуфе — бог зла
Уэкэ-мэтауэ — кувшин, напоминающий по форме ламу.
Уэлгелпрункауин — развязный танец.
Уэмуль — разновидность оленя.
Уэни — ребенок 3—4 лет.
Уэнтру — мужчина.
Уэнулеуфу — «Небесная река» (Млечный Путь).
Уэркен — гонец, посланник.
Уэскэ — разновидность лассо.
Уэкуву — злой дух.
Фета — глава семьи.
Феу — тонкая шерстяная нить.
Фотем — сын.
Фулка — золовка.
Хоте — разновидность ястреба.
Хуанки — сорт картофеля.
Чаиуэ — разновидность лукошка.
Чайура — разновидность уэвина (орешника).
Чалма — разновидность циновки.
Чалмай — серьги из серебра.
Чалья — сосуд с широким горлом.
Чальянко — прозрачный камень для совершения магических действий.
Чамаль — индейский плащ.
Чампа — дерн.
Чанде — съедобный гриб.
Чанунтуко — разновидность ткани.
Чарки (кеч.) — сушеное или вяленое мясо.
Чау — отец.
Чауэль — сосуд больших размеров.
Че — человек.
Черуве — падающая звезда.
Чеукэуэкуфе — мифическое злое подводное чудовище.
Чече — дед по матери.
Чечо — внучка.
Чид — замороженный картофель.
Чилотас — сорт картофеля.
Чиму — приспособление для просеивания муки.
Чире; — холод; холодно, холодный, чири (кеч.)
Чирипа — вид мужской одежды.
Чиуа — детская люлька.
Чифен — чашка.
Чифле — сосуд из рогов животного.
Чича (кеч.) — хмельной напиток типа браги.
Чоапино — разновидность ткани.
Чойке — американский страус, нанду.
Чокло (кеч.) — зеленый кукурузный початок.
Чокун — тесть.
Чомба (кеч.) — шерстяной свитер.
Чон-чон — мифическое существо с головой человека.
Чоро — съедобный моллюск.
Чукаро — дикий, неприрученный.
Чукуо — вещая птица.
Чуньо (кеч.) — высушенный и вымороженный картофель.
Чучу — бабушка по матери.
Чуэйкеуэку — мифическое водное чудовище.
Чуэка —
1. Спортивная игра.
2. Клюшка для игры в чуэку.
Эйтун — место захоронения.
Экен — злаковое растение; ныне не культивируется.
Эпу-мэтауэ — сосуд в форме комбинации двух стаканов.
Эпунамун — бог раздоров.
Юнкауин — похороны.
Ю. А. Зубрицкий
[1] Слова, вошедшие в язык мапуче из испанского или кечуа, дополнены обозначениями (исп.) или (кеч.).