Ахен-Йоль-Мат
Ахен-Йоль-Мат. Также известен как Ах-Не’-Йоль-Мат, Ак-Кан, Ах-Лаваль-Мат.
Девятый в известной последовательности правителей Паленке
Воцарился: 9.8.11.9.10, 8 Ок 18 Муван (1 января 605 года)
Умер: 9.8.19.4.6, 2 Кими 14 Моль (8 августа 612 года)
Годы правления: 605 – 612
Мать: Иш-Йоль-Ик’наль?
Поскольку этот правитель занял трон Паленке после Иш-Йоль-Ик’наль, вероятно, он был ее сыном (Мартин и Грюбе 2008:160). Другая важная персона в Паленке в это время, Ханааб-Пакаль (не следует путать его с более поздним К’инич-Ханааб-Пакалем Великим), возможно, был супругом Иш-Йоль-Ик’наль или ее вторым сыном; он имел полный «эмблемный иероглиф», хотя никогда не вступал на трон (там же: 161).
При Ахен-Йоль-Мате сфера влияния Паленке расширилась до реки Сан-Педро-Мартир, где правитель имевшего стратегически важное расположение города Санта-Елена воцарился под его покровительством (там же).
На седьмом году правления Ахен-Йоль-Мата Паленке постигла катастрофа. Иероглифические панели из Храма Креста сообщают о том, 4 апреля 611 года Паленке был «поражен» и, вероятно, разорен царем Каана «Завитком Змея» (там же: 161).* В исторической риторике майя такие унижения, как правило, противопоставляются успешной мести, но отсутствие каких-либо упоминаний о конечной победе Паленке заставляет предположить, что катастрофа как-то объясняет последующие события. Хотя Ахен-Йоль-Мат и Ханааб-Пакаль пережили нападение, оба были мертвы спустя шестнадцать месяцев, и за их смертью последовал династический кризис (там же: 161).
Вышеизложенное основывается на «Хронике царей и цариц майя» Саймона Мартина и Николая Грюбе (2008:160-161). Другим источником является исследование Мэтью Лупера и Линды Шиле (1991) о нападении 611 года.
Рис.83. Первая часть имени Ахен-Йоль-Мата: (а) на саркофаге Пакаля; (b) на Восточной панели Храма Надписей.
Девятый царь Паленке правил в течение неполных восьми лет, во времена бедствий, возможно, начавшихся еще в правление Иш-Йоль-Ик’наль, которая, вероятно, была его матерью. Ахен-Йоль-Мат является первым из трех известных исторических правителей Паленке, включивших в свое имя часть «Мат». Его имя первоначально читалось как Аахк-Кан (или Ак-Кан). «Аахк» и «Ак» включались в него в связи с первым словосочетанием слева на рис. 83а, которое первоначально было прочитано как AHK, «черепаха». Но знак черепахи в других известных написаниях имени этого правителя заменяется логограммой AJ, мужским агентивом «он из» (рис. 83b). Следовательно, черепаха должна означать фонему a. По сути, она является сокращенным написанием от «ах». Это привело к чтению имени правителя как Ах-К’ан и Ах-Лаваль-Мат. Часть «К’ан» была включена в имя по причинам, которые мы рассматривали на примере Иш-Йоль-Ик’наль. Логограмма OHL присутствует в знаке дня, в колониальном юкатекском известного как К’ан, и первоначально полагали, что он имел такое же значение в этом случае (рис. 84а). Затем в течение короткого времени он читался как wa (отсюда Ах-Лаваль-Мат) пока эпиграфисты не остановились на чтении OHL, означающем «сердце» в смысле «центр». Его притяжательной формой является Йоль. 37
Рис.84. (а) имя Ахен-Йоль-Мата на саркофаге Пакаля; (b) имя бога «GII» на «Дворцовой Палетке».
Часть «Ла» в прежнем чтении Ах-Лаваль-Мат возникла из предположения, что «элемент завитка» на вершине был фонемой la, а не логограммой NE’ или слоговым знаком ne, как оказалось на самом деле. В действительности он изображает хвост, встречающийся также в иероглифе божества GII из Паленкской Триады (рис. 84b), имя которого Николай Грюбе прочитал как Нен-К’авииль (Шиле и Мэтьюз 1993). Это вызвало предположение, что имя правителя лучше передавать как Ах-Нен-Йоль-Мат, но в то время большинство эпиграфистов еще были достаточно удовлетворены толкованием «ах не». Саймон Мартин (личное сообщение 2000) заметил: «Я хотел бы знать, означает ли это «ахен», «ах нен», «ах не’» и т.д., все это прежде было больше предположением». Однако он также отметил упоминание о «нен оль» в Кордемексе. **
Таким образом, в издании «Хроники царей и цариц майя» 2000 года имя было дано как Ах-Не’-Йоль-Мат, в то время как Дэвид Стюарт предпочитал вариант написания логограммы «хвоста», ведущий к чтению Ах-Нех-Йоль-Мат.
В том же году в сообщении по электронной почте, отправленном Альфонсо Лакадене и другим, Марк Зендер предположил, что образующие кайму «комки» под попугаем в написании на саркофаге Пакаля (рис. 84а) являются слогом je. Это привело бы к чтению первой части имени как a-je-ne или Ахен (в этом толковании элемент завитка обозначает слоговый знак ne, а не логограмму NE’ или NEH. Но сам Зендер предупредил, что вызывающий вопрос суффикс, вероятно, может быть также рудиментарной частью крыла попугая. А Стэнли Гюнтер (личное сообщение 2001) указал, что Стела 7 из Сейбаля имела такую же голову птицы с крылом в положении, в котором она должна означать просто a.
Рис.86. (а) словосочетание AJ-*je-ne на Монументе 1 из Санта-Елены (фотография Джоела Скидмора); (b) имя Ахен-Йоль-Мата на Восточной панели из Храма Надписей.
Затем открытие Николаем Грюбе имени этого правителя на Монументе 1 из Санта-Елены, находящемся в музее города Баланкан, штат Табаско, подкрепило чтение Ахен. Основное словосочетание (рис. 86а) сильно повреждено эрозией, но начинается с AJ- и заканчивается на -ne. Между ними находится большой (и полностью разрушенный) знак. Эпиграфисты Саймон Мартин, Стэнли Гюнтер и Марк Зендер предполагают, что по логике этот знак должен означать -je-, как в слове «ахен», которое, как известно, представлено в надписях из других мест. 38 А Зендер (сообщение по электронной почте 2003) указывает на то, что разница между AJ-ne и гипотетическим a-je-ne точь-в-точь сходна с такими же отличиями, наблюдаемыми в написаниях U-CHOK-wa и U-cho-ko-wa или AJ-K’UH-na и AJ-K’UH-hu-na, когда гласные могут не записываться логограммами. Очевидно, авторов «Хроники царей и цариц майя» вполне убедили аргументы в пользу чтения «ахен», поскольку, как мы видели в начале этой главы, во втором издании своей книги они дают имя Ахен-Йоль-Мат (Мартин и Грюбе 2008). ***
И, наконец, рассмотрим последнюю часть имени этого правителя, ma-ta является слоговым написанием Мат. Так, на рис. 86а мы имеем написание AJ-ne-OHL-la ma-ta, «ахен [й]охль мат», Ахен-Йоль-Мат. Часть Мат присутствует также в прединаугурационном имени позднего правителя К’инич-К’ан-Хой-Читама и в имени его брата, Тивооль-Чан-Мата, который умер до того, как смог вступить на престол, но передал право наследования своему сыну, который стал К’инич-Акаль-Мо’-Набом III.
Рис.87. Родовое древо Иш-Йоль-Ик’наль по версии Шиле и Фрейделя (1990).
Шарон Боуэн и Ллойд Андерсон (1993), а также, независимо от них, Уильям Рингл (1996) выдвинули предположение, что Мат было именем рода или клана Паленке. В родословной правителей Паленке, предложенной Линдой Шиле и Дэвидом Фрейделем (1990), Ахен-Йоль-Мат имел брата Ханааб-Пакаля, который умер, прежде чем смог взойти на престол, но правопреемство перешло на его дочь, мать К’инич-Ханааб-Пакаля («Пакаля Великого») (рис. 87). Два сына К’инич-Ханааб-Пакаля имели имя Мат, но, согласно этой генеалогии, они не принадлежали к тому роду, к которому принадлежал Ахен-Йоль-Мат, поскольку принадлежность к роду, подобно праву на царствование, устанавливалась по линии отца. И дети Иш-Сак-К’ук’ принадлежали к роду ее мужа, К’ан-Мо’-Хиша, а не ее отца, Ханааб-Пакаля.
Рис.88. Родовое древо Иш-Йоль-Ик’наль по версии Кэрен Бэсси-Свит (1991).
Согласно альтернативной генеалогии, предложенной Кэрен Бэйсси-Свит (1991), Ханааб-Пакаль был супругом Иш-Йоль-Ик’наль (рис. 88). Все дети и внуки их дочери, Иш-Сак-К’ук’, принадлежали к роду ее мужа, К’ан-Мо’-Хиша. По этой версии генеалогического счета наличие в именах Ахен-Йоль-Мата и двух сыновей К’инич-Ханааб-Пакаля части «Мат», конечно, не доказывает гипотезу о том, что Мат обозначало род. Комментирует Саймон Мартин: «Свидетельства надписей, позволяющие выявить отцовские или более широкие родственные связи, скудны (всякий раз, когда кто-либо указывает в качестве примера на династию «Черепов-Ягуаров» из Йашчилана, это, на мой взгляд, совершенно ошибочно). Неоспоримым кажется только свидетельство на Притолоке 23 из Йашчилана (торец), где, несмотря на неясность в отношении точного синтаксиса, элемент К’абаль-Шоок, кажется, был передан от отца. Возможно, гипотеза о Мат верна, но для полной уверенности она требует проверки» (Саймон Мартин, сообщение по электронной почте 4 июня 2000 года, копия для группы специалистов, обсуждающих имя Муваан-Мат и смежные проблемы).
Рис.89. (а) имя и титулы Пакаля на «Дворцовой Палетке»; (b) «эмблемный иероглиф» Паленке на Западной Панели из Храма Надписей; (с) аллограф «эмблемного иероглифа» Паленке в варианте «волнистой кости»; (d) аллограф «эмблемного иероглифа» Паленке в варианте «черепа животного».
Гипотеза о том, что Мат обозначает род, изначально основывалась на наблюдении, что вариант «эмблемного иероглифа» Паленке «с птицей» не является аллографом «костяного» варианта (аллографами называют знаки с разным внешним видом, но одинаковым значением, свободно заменяющие друг друга). Известны примеры, когда вариант «с птицей» и один из «костяных» вариантов присутствуют вместе в одном контексте, как показано на рис. 89а. Здесь мы видим имя знаменитого правителя Паленке К’инич-Ханааб-Пакаля, затем титул «Игрок в мяч» и два разных «эмблемных иероглифа».
Возможно, сейчас настало время кратко рассмотреть, что мы подразумеваем под «эмблемным иероглифом». Все «эмблемные иероглифы» состоят из трех частей (рис. 89b). В первой из них, как правило, можно распознать капли драгоценной жидкости, возможно, крови, разбрызганной как при жертвоприношении. Эта логограмма транскрибируется K’UH и передается в подразумеваемой прилагательной форме «к’ухуль», «божественный». Два кругообразных элемента в верхней части «эмблемного иероглифа» вместе образуют логограмму AJAW, «владыка». Остальные части изменяются от царства к царству и представляют данную политию. В стандартной форме «эмблемного иероглифа» Паленке заменяемый элемент представлен костью или черепом животного, читаемыми как BAAK. «Баак» или «кость» было основной частью древнего названия царства Паленке.
Рис.90. «Эмблемные иероглифы» Паленке.
На рис. 89с мы видим аллограф «эмблемного иероглифа» Паленке в варианте «волнистой кости» (Суффикс wa под знаком кости дополняет записанный вверху знак AJAW). На рис. 89d представлен аллограф «эмблемного иероглифа» в виде черепа животного (здесь дополнение la, маленькие «капли» в нижней части, довольно часто появляющиеся на «эмблемном иероглифе» Паленке, наводит на мысль, что древним названием царства вполне могло бы быть Баакаль или Баакель, возможно, означающее «Костяной», а не Баак, «Кости»). **** В свое время считалось, что «эмблемные иероглифы с птицей» (рис. 90 с-d) также были аллографами, следовательно, все «эмблемные иероглифы», показанные на рис. 90, имели одинаковое чтение.
Рис.91. Имя Тивооль-Чан-Мата на косяках Храма 18 (фотографии Марка Ван-Стоуна).
Но затем такой же иероглиф был обнаружен в другом контексте, где фонетическая запись показала истинное чтение логограммы. На косяках Храма 18 мы видим имя отца правителя Паленке К’инич-Акаль-Мо’-Наба III (рис. 91). Чтение выделяющегося иероглифа с длинными губами, Т231 в каталоге Томпсона (1962), благодаря замене на «Палетке рабов» было известно как TIWOOL. Следующий за ним знак головы является небесным иероглифом CHAN с фонетическим дополнением na. Таким образом, мы знаем, что имя начиналось с Тивооль-Чан. Последняя часть имени представлена птицей, такой же, что и на «эмблемном иероглифе» Паленке (сравните рис. 91 и 92а). Бросаются в глаза характерные черты, такие, как перевернутый клюв, зубы, высунутый вперед вьющийся язык, окаймляющие веки, перья на щеках и гребень (горбатый клюв и пушистый гребень предназначались для изображения каких-то водно-болотных птиц, скорее всего, бакланов [Стюарт 2005]). Очевидно, что в обоих случаях это одна и та же логограмма.
Рис.92. (а) «эмблемный иероглиф» Паленке («Дворцовая Палетка», L7); (b) имя Тивооль-Чан-Мата на «штуковых иероглифах» из Храма 18 (по Шиле и Мэтьюзу 1978).
На рис. 92b представлено другое написание имени из Храма 18 (это один из штуковых иероглифов этого здания). Первая часть представляет собой тот же самый «иероглиф с длинными губами», читаемый как TIWOOL. Небесный иероглиф заменен на цифру четыре, которая, однако, дает то же чтение CHAN. Но элемент птицы был заменен слогами ma и ta, образующими написание «мат». Эта замена доказывает, что как в этом имени, так и в «эмблемном иероглифе» Паленке, птица читается MAT (следовательно, отца К’инич-Акаль-Мо’-Наба III звали Тивооль-Чан-Мат).
Рис.93. Имя божественного покровителя Паленке из Храма Солнца (C12-D13).
«Птичий иероглиф» Мат появляется также в имени родового божества Паленке, которого часто называют прозвищем «Госпожа-Зверь». На рис. 93 в первых трех иероглифических блоках мы видим полное имя и строку титула этого божества, затем в четвертом блоке следует «эмблемный иероглиф» Мат. Мы вернемся к обсуждению этого имени, когда будем рассматривать следующего правителя Паленке. Сейчас же только обратим внимание на то, что птица из «эмблемного иероглифа» присутствует в имени бога. Эпиграфисты сходятся во мнении, что Мат было частью имени самого важного божества Паленке.
Рис.94. Детали панели из Храма Лиственного Креста.
«Мат» присутствует в названии сверхъестественной местности, где родились боги Паленкской Триады. На панели из Храма Лиственного Креста правитель Паленке К’инич-Кан-Балам II стоит на вершине раковины, из которой прорастают (или в которую втягиваются) первичные саженцы кукурузы с головой бога маиса (рис. 94). Раковина обозначена как «Матвиль» (действительный порядок чтения слоговых знаков ma-ta-la-wi, так как писец переставил их для достижения художественного эффекта, но правильной транслитерацией является «матвиль» или «матвииль», где удвоенная буква представляет долгий гласный, на который указывает дисгармоничный суффикс. Дабы избежать слишком больших разночтений вокруг альтернативных написаний, я буду игнорировать очевидную дисгармонию и писать «матвиль» согласно Стюарту 2005).
Рис.95. (а) прибытие Унен-К’авииля в Матвиль (иероглифические блоки C5-D11 из Храма Лиственного Креста); (b) божественный покровитель Паленке с «эмблемным иероглифом» Матвиля (панель из Храма Солнца, C12-D13); божественный покровитель Паленке с титулом «К’ухуль Матвиль Ахав» (иероглифические блоки D10-D11 из Храма Лиственного Креста).
На рис. 95а мы видим, что бог GII из Паленкской Триады (Унен К’авииль) прибыл в Матвиль. Глагол «прибытия» находится слева. Следующий иероглиф вверху читается ch’o-ko, «ч’ок», буквально «некто появляющийся» и в этом контексте, вероятно, означающее «юный». И действительно, иероглиф собственно GII показывает божество в лежачем положении, в котором майя изображали детей (обратите внимание на хвост, представляющий слог ne. Этот слог дважды повторяется в имени GII в надписи из Комалькалько, образуя U-ne-ne, «унен», «малыш» [Мартин 2002:62]). Следующий правый иероглиф называет место прибытия, Матвиль.
Не случайно, что родовое божество, имя которого содержит «Мат» и которое, как сказано, воцарилось в Матвиле, опознается с «эмблемным иероглифом» Мат (справа на рис. 95b). На рис. 95с мы имеем такой же титул, разделенный на два иероглифических блока, следовавших за именем божества – но с существенной разницей. Средний иероглиф читается K’UH-ma-ta-wi-la, «К’ух(уль) Матвиль». Иероглиф справа читается a-AJAW-wa, «Ахав» (знак в центре является частью полной формы логограммы AJAW). Вместе два иероглифа переводятся «Божественный Владыка Матвиля». Сравнение рис. 95b с очевидным замещением на рис. 95с увеличивает вероятность того, что «эмблемный иероглиф» с птицей, во всех случаях читаемой MAT, мог служить аббревиатурой или сокращенным написанием от Матвиль. Возможно, правители Паленке начали называть себя божественными владыками не только Баака, государства в реальном мире, но и Матвиля, мифического места рождения богов. Дэвид Стюарт в сообщении по электронной почте (26 ноября 2000 года) указывает, что одним из первых принимает этот титул К’инич-Ханааб-Пакаль, названный K’UH(UL)-ma-ta-wi-AJAW. Стюарт и Стивен Хаустон (1994) предположили, что Матвиль (или Матавиль, как писалось в то время) считался мифологической прародиной племени, подобно Астлану ацтеков. Аргументом в пользу чтения «эмблемного иероглифа» как Матвиль является часто встречающийся суффикс -la. Аргументом против выдвигается присутствие ma-ta, Мат с суффиксом -la в именах Ахен-Йоль-Мата, Тивооль-Чан-Мата, Иш-Кинув-Мат и в «юношеском» имени К’инич- К’ан-Хой-Читама II – хотя следует отметить, что этот именной элемент не обязательно означает «эмблемный иероглиф», который Дэвид Стюарт (2005) читает как К’ухуль-Матвиль-Ахав, «Божественный Владыка Матвиля».
Рис.96. Фрагмент панели из Храма Креста.
Возвращаясь к рассмотрению вопроса о Мат как роде, на рис. 96 мы видим, что мифологический предок правителей Паленке (имя которого, У-«Шип»-Чан, представлено в F13 на фрагменте панели из Храма Креста) назван Божественным Владыкой Матвиля (Е15). За исключением этого случая, ни один правитель Паленке до К’инич-Ханааб-Пакаля не имел «эмблемного иероглифа» Матвиля. Это согласуется с гипотезой, что имя Мат, обозначающее происхождение по мужской линии, было введено в употребление отцом Ахен-Йоль-Мата (и дедом К’инич-Ханааб-Пакаля). Данное утверждение дополняется аргументом, что правление женщины Иш-Йоль-Ик’наль привело к «обрыву» династии, до этого правители принадлежали к иному мужскому роду и поэтому не имели «эмблемного иероглифа» Матвиля. Оценивая данное предположение, важно иметь ввиду, что у нас недостаточно записей, относящихся ко временам правителей до Пакаля Великого, и все, что мы знаем о них, основывается на надписях Пакаля и его сына. Кроме того, их сообщения о предыдущих правителях ограничиваются надписями, рассмотренными нами выше, поэтому то, что единственным «эмблемным иероглифом», использовавшимся ранними правителями помимо Баака, является Токтан (Боуен и Андерсон (1994) предположили, что Токтан был обозначением рода, предшествовавшего Мат), может быть простым совпадением в имеющемся в нашем распоряжении материале. В любом случае, согласно гипотизе о Мат как роде, мифологический основатель династии был одновременно основателем и покровителем рода Мат.
Рис.97. Фресковая надпись из «Корпуса Е» по Моудсли (1896-1899:IV,:Pl. 42).
Уильям Рингл (1996) в связи с гипотезой о Мат как роде указывает на фресковые надписи «Корпуса Е» Дворца (рис. 97) (фотография стены над «Овальной палеткой» показывает больше деталей, чем сохранилось сегодня). На D можно увидеть родовое божество Паленке, затем на Е следует «эмблемный иероглиф» Паленке. На С представлена протянутая ладонь, входящая в глаголы воцарения. Вверху, на месте, где обычно располагается царская головная повязка, находится птица Мат. Согласно Ринглу, это, «кажется, делает очевидным значение элемента Мат для [божественного] правления». В качестве альтернативной гипотезы Ринг предположил, что Мат могло быть упоминанием поселения, другими словами «округи» или местности, в которой располагался Паленке (в этом контексте было бы желательно рассмотреть возможность того, что Токтан также мог быть такой местностью, имея в виду, что ранние правители, как утверждается, проводили церемонии «в Токтане», о чем мы говорили выше).
Рис.98. Фрагменты Восточной панели из Храма Надписей.
Чтобы завершить тему о роде Мат и продолжить наше рассмотрение правителя Ахен-Йоль-Мата, мы можем лишь заметить, что надписи, имеющие к нему отношение, например, один из фрагментов на Восточной панели Храма Надписей (рис. 98), сопровождают его только «эмблемным иероглифом» Баак (L12) (опять-таки, упоминания в надписях об этом правителе скудны, и отсутствие «эмблемного иероглифа» Матвиля может быть совпадением в сообщениях на известных нам памятниках). На фрагменте Восточной панели из Храма Надписей интервальное число в 10 дней и 8 месяцев отсчитывается вперед от воцарения Ахен-Йоль-Мата. Описанием воцарения в данном случае является CHUM-[mu]-wa-ni-ya, «чумваниий», «от момента, когда он воссел» (L10) ta-AJAW-le, «та ахавле(ль)», «на владычество» (К11). Имя правителя приводится на L11-K12: AJ-ne-OHL-la ma-ta, Ахен-Йоль-Мат. В L12 находится «эмблемный иероглиф» Паленке: K’UH-AJAW-BAAK, «К’ух(уль) Баак(аль) Ахав», «Божественный Владыка Паленке». Ахен-Йоль-Мат воцарился в день 9.8.11.9.10, 8 Ок 18 Муван (1 января 605 года) (как и в случае с Иш-Йоль-Ик’наль, мы не знаем даты рождения Ахен-Йоль-Мата).
Интервальное число предыдущего фрагмента отсчитывается к первому иероглифу на М1: u-tuun-ni-k’al, «ук’аль туун», «он повязал туун» (отсчитывая это интервальное число назад от даты празднования окончания данного периода, мы определяем дату воцарения, подразумеваемую в предыдущем фрагменте). Окончание периода было отпраздновано в день 9.6.13.0.0, 5 Ахав 18 Сек, дату Календарного круга мы видим в N1-M2. Иероглиф N2 (13-TUUN-ni, «ошлахуун туун», «13 тунов») указывает на то, что это было окончание тринадцатого года в пределах к’атуна, а не окончание к’атуна. Три следующих иероглифа подчеркивают этот факт: ma-cha-ja, «мачах», «здесь было не» (М4) chu-[mu]-[TUUN]-ni, «чум туун», «установление тууна» (N4) yi-li-a-ji, «йилаах», «(что) он видел». Из другой надписи мы знаем, что Ахен-Йоль-Мат не дожил до установления следующего к’атуна, о чем как раз и говорит данный отрывок. Имя царя следует в N4-M5: AJ-ne-OHL-la ma-ta, Ахен-Йоль-Мат. Обратите внимание на слог ta в варианте головы: зверь с отличительной серьгой, скелетом челюсти и перевернутой мордой, такой, как у птицы Мат. Это, однако, не означает, что перед нами вариант птицы Мат, который будет читаться MAT, а не ta (птица Мат же появляется в этом контексте в других местах, но в чтении ma-MAT, которое начинается с фонетического дополнения ma, а не со слоговых знаков ma-ta). На N5 представлен «эмблемный иероглиф» Паленке в варианте «черепа животного»: K’UH-AJAW-BAAK, «К’ухуль Баак(аль) Ахав», «Божественный Владыка Паленке».
Рис.99. Фрагмент Восточной панели из Храма Надписей.
В правление Ахен-Йоль-Мата произошло одно из самых трагических событий в истории Паленке. Фрагмент панели из Храма Надписей продолжается (рис. 99) интервальным числом в 14 дней (М6) и 6 месяцев (N6), отсчитываемым вперед от дня 13 Ахав (М7) 18 Мак (N7) (9.8.17.9.0). На М8 расположен глагол ch’a-ka-ja, «ч’аках», «была поражена». И на N8 указано, что объектом этого действия была Лакамха’, «Большая Вода», как назывался центр Паленке. Одним словом, враг захватил и разорил Паленке.
Рис.100. Фрагмент Восточной панели из Храма Надписей.
Фрагмент продолжается (рис. 100) датой Календарного круга 4 Иш (М9) 7 Во (N9) (9.8.17.15.14), в которую произошло нападение. 39 На М10 содержится выражение U-KAB[ji], «у кабхи», «он наблюдал это», затем в N10 следует имя царя, с его «эмблемным иероглифом» в М11, читаемым K’UH-AJAW-KAN, «К’ух(уль) Каан Ахав», «Божественный Владыка Каана». 40 Полностью фрагмент можно перевести так: «Через 14 дней и 6 месяцев после дня 13 Ахав 18 Мак, в день 4 Иш 7 Во Лакамха’ была поражена, это совершил «Завиток-Змей», Божественный Владыка Каана» (Стэнли Гюнтер, личное сообщение, 2001).
Рис.101. «Эмблемные иероглифы» Каана и Пипы (по Грюбе: 1996, рис. 4).
«Эмблемный иероглиф» в этом фрагменте первоначально был принят за упоминание не политии Каан, а политии Пипа’ (или Помона), (из других сообщений известной в качестве врага Паленке), в чем вы сможете убедиться, если прочтете доклад Николая Грюбе (1996) о войнах против Паленке в правление Ахен-Йоль-Мата и его матери Иш-Йоль-Ик’наль. «Эмблемный иероглиф» Пипы (рис. 101 b-c) очень похож на разрушенный эрозией «эмблемный иероглиф» политии Каан из Храма Надписей (рис. 101а).
Но затем Саймон Мартин установил, что в надписи названо имя царя Каана, известного как «Завиток-Змей», который правил на рубеже седьмого века (иероглиф N10 на рис. 100) (до сих пор отсутствует чтение его подлинного имени, представленного змеей со спиралеподобной улиткой, возрождающейся из ее пасти. Знак слева является притяжательным местоимением U, «его, ее, свой», которое входит в царские имена, связанные с политией Каан [Мартин 1997]).
Рис.102. Фрагмент Восточной панели из Храма Надписей.
Следующая надпись на этой же панели (рис. 102) начинается с упоминания окончания к’атуна 9.9.0.0.0 (на O6-P6 мы видим «9 бак’тунов, 9 к’атунов»). В к’атуне, предшествовавшем этой дате, произошли рассмотренные нами трагические события, а именно нападения Каана и Бонампака в правление Иш-Йоль-Ик’наль, а также второе нападение Каана в правление ее сына. В результате, построенная по принципу двустишия надпись, читаемая sa-ta-yi K’UH-IXIK, «сатай к’ух(уль) ишик», «потеряна божественная царица», sa-ta-yi K’UH-AJAW-wa, «сатай к’ух(уль) ахав», «потерян божественный царь», приобретает неясный, но явно горестный смысл (Мартин и Грюбе 2008:161). Возможно, это означает, что даже члены царской семьи умерли или были убиты, поскольку, как мы увидим при рассмотрении следующего правителя, после смерти Ахен-Йоль-Мата снова возникла проблема престолонаследия.
Рис.103. Фрагмент саркофага Пакаля.
Надпись на фрагменте крышки саркофага Пакаля (рис. 103) называет днем смерти Ахен-Йоль-Мата (9.8.19.4.6) 2 Кими (А) 14 Моль (В) (11 августа 612 года). Глагол «умер» находится в С: OCH-bi, «оч би(х)», «он вступил на дорогу». Ахен-Йоль-Мат правил лишь семь лет. На стенках саркофага Пакаля нет такого портрета Ахен-Йоль-Мата, какие мы имеем для других предшественников Пакаля, начиная с Акаль-Мо’-Наба I. Впрочем, как мы уже отмечали, Акаль-Мо’-Наб II также не был изображен. И, как мы увидим при рассмотрении следующего правителя Паленке, вполне возможно, что он тоже опущен. В случаях с Акаль-Мо’-Набом II и Ахен-Йоль-Матом высказывалось предположение, что они не изображены, поскольку не оставили прямых династических наследников. 41 Предполагали даже, что Ахен-Йоль-Мат не был надлежащим образом представлен на саркофаге Пакаля, поскольку его царствование, отмеченное разрушительным нападением Каана, было чем-то неприятно для последующих поколений в Паленке. Но эти исторические домыслы в настоящее время опровергнуты открытием, которое Николай Грюбе сделал в музее города Баланкан, штат Табаско.
Рис.104. Иероглифы на Монументе 1 из Санта-Елены (фотографии Джоела Скидмора).
На рис. 104 показаны фотографии пяти иероглифов на Монументе 1 из Санта-Елены. Расположенная на реке Сан-Педро, Санта-Елена была определена Дэвидом Стюартом как центр, обозначаемый «эмблемным иероглифом», который условно называется «Ва-Птица» и известен из надписей Паленке, Пьедрас-Неграс и города Q (Саймон Мартин 2003, со ссылкой на сообщение Дэвида Стюарта 2000). Поврежденный текст Монумента 1 из Санта-Елены сообщает о воцарении местного правителя, именные иероглифы которого представлены на фотографиях.
Первый иероглиф слева является «ладонью», входящей в выражение воцарения, которое читается «у-к’ахлах хуун тубаах» (при изменении освещения кажется, что левая сторона иероглифа обозначает AJ, но Саймон Мартин (личное сообщение 2003), изучив монумент в музее и фотографии, определил, что это эргативное местоимение U). Иероглиф справа является «Ва-Птицей», «эмблемным иероглифом» Санта-Елены.
Рис.105. Иероглифы на Монументе 1 из Санта-Елены (фотографии Джоела Скидмора).
Надпись гласит, что воцарение правителя Санта-Елены происходило под наблюдением царя, имя и «эмблемный иероглиф» которого представлены на рис. 105. Иероглифы в центре фотографии читаются легко. Справа четкий слоговый знак ta и написанный вверху над ним четкий слоговый знак ma образуют Мат. Это послужило указанием для Николая Грюбе, который сразу же определил словосочетание слева как OHL и «эмблемный иероглиф» на снимке вверху справа как аллограф «эмблемного иероглифа» Паленке в варианте черепа животного (обратите внимание на капли K’UH(UL)).
Льшь часть фотографии слева может быть прочитана с какой-либо уверенностью, это знак «хвоста» внизу, представляющий слог ne. Но остатки словосочетания слева полностью соответствуют части AJ, с которой начинается имя этого правителя (о стертом центральном знаке и другой фотографии см. обсуждение выше).
На Монументе 1 из Санта-Елены отсутствует дата, поэтому невозможно определить, имело ли место событие под наблюдением Ахен-Йоль-Мата до или после нападения Каана на Паленке. Но очевидно, что правитель Паленке обладал политическим могуществом в Табаско, устанавливая (или, возможно, переустанавливая) контроль над центром реки Сан-Педро, важнейшей торговой артерии, ведущей к центральным низменностям майя и к соперничавшей с Кааном политии Тикаль (это был путь, которым, кажется, продвигался теотиуаканский военачальний Сийах-К’ак’ после завоевания этого царства).
Из другой надписи мы знаем, что в 662 году царь Каана наблюдал за воцарением в Морале, расположенном недалеко от Санта-Елены, на плодородных равнинах вдоль берегов Усумасинты. Это может свидетельствовать о соперничестве за влияние в Табаско и вполне возможно, что Паленке достиг в ней успеха, установив господство над Санта-Еленой, и тем самым спровоцировал нападение Каана на свою собственную землю в день 4 Иш 7 Во (7 апреля 611 года).
Рис.106. Подставка для курильницы из группы IV (прорисовка Линды Шиле).
Другое представление о связях с Санта-Еленой основано на каменной подставке для курильницы (рис. 106), находящейся в Группе IV (в Группе IV была также обнаружена «Палетка рабов»). На ней, вероятно, изображен Ах-Сик’аб, который в правление Ахен-Йоль-Мата занял высокую должность «ти’ сакхуун», возможно, обозначавшую царского глашатая. Он носит связанный с Теотиуаканом головной убор из подрезанных перьев с выступающими кольцами.
Рис.107. Подставка для курильницы из группы IV: (а) текст на левой стороне; (b) текст на правой стороне.
Текст на боковых поверхностях монумента гласит, что в день 9.8.17.10.14, 8 Иш 12 Муван (28 декабря 610 года) одно или несколько лиц были возведены в должность «йахав к’ахк’» под наблюдением Ханааб-Пакаля. 42 Дата Календарного круга 8 Иш 12 Муван, связанная с этим событием, представлена немного выше ручки факела с левой стороны (рис. 107а). Верхний иероглиф на правой стороне (рис. 107b) читается «к’ахлах хуун», затем следует «тубаах», это стандартная формула вступления. Третий иероглиф читается ta-ya-ja-wa-K’AHK’-il, «та йахав к’ахк’ил», «на [должность] йахав к’ахк’». Следующий иероглиф – это имя Ах-Суля (AJ-su-lu), подчиненного владыки, который пойдет на службу к Пакалю Великому и присутствует на других монументах в Паленке.
Рис.108. Иероглифы на Подставке для курильницы из группы IV (фотография Саймона Мартина).
Текст продолжается на боковых выступах и с их обратной стороны. В нем говорится о том, что три дня спустя что-то произошло с владыкой Санта-Елены, и это событие каким-то образом связано со вступлением Ах-Суля на должность йахав к’ахк’ (Шиле 1997). Левую часть верхнего иероглифа на фотографии (рис. 108) Саймон Мартин читает i-u-ti, «и ухт», «затем это произошло», далее следует дата Календарного круга 11 Кабан (правая часть верхнего иероглифа) 15 Муван (левая часть второго иероглифа). В правой части второго иероглифа находится глагол, сообщающий, что именно случилось с владыкой Санта-Елены. Прежде чем перейти к его анализу, отметим две вещи о фотографии. Во-первых, по стандартам Паленке резьба довольно грубая. Во-вторых, эрозия не настолько серьезна, чтобы чрезмерно препятствовать чтению знаков.
Рис.109. Иероглифы на Подставке для курильницы из группы IV (фотография Саймона Мартина).
Глагол, имеющий отношение к судьбе владыки Санта-Елены, выделен на рис. 109а. Рядом с ним на рисунке показаны два очень похожих глагола, которые позже встречаются в этой же надписи. Первый из них, расположенный посередине (рис. 109b), довольно четко читается mu-ka-ja, «мухках», «был погребен». Подобные глаголы ожидаемы на монументах этого типа, которые, кажется, служили в качестве погребальных памятников.
Иероглиф справа (рис. 109с), вероятно, читается OCH-ja, «очах», «вступил». Кажется, это было завуалированным выражением смерти, поскольку недостает каких-либо указаний на объект вступления, будь то «вода» или «дорога». Мы видели, что надпись на саркофаге Пакаля гласит, что Ахен-Йоль-Мат «вступил на дорогу», то есть умер. На Стеле 31 из Тикаля имеется знаменитый фрагмент, в котором сказано, что в день прибытия «чужаков» из Теотиуакана правитель Тикаля «Лапа Ягуара» «вступил в воду». Но в данном случае не происходит ничего гибельного, субъектом очевидного глагола смерти здесь выступает «ти’ сакхуун» Ах-Сик’аб, изображенный на монументе.
Это позволяет нам разрешить головоломку с иероглифом слева (рис. 109а), который описывает, что произошло с владыкой Санта-Елены через три дня после возведения Ах-Суля в должность «йахав к’ахк’». Словосочетание вверху может означать либо дугу, читаемую на рис. 109b как mu, либо дугу «разделительной черты» в знаке «кулака» OCH, которую мы видим на рис. 109с (когда иероглифы майя представлены частями тела, на них всегда показано, где они отделились от тела. Точка в центре кривой может означать кость, показанную в поперечном сечении).
Продолжая исследование тайны иероглифа на рис. 109а, мы могли бы спросить: является ли словосочетание в центре слоговым знаком ka, как на рис. 109b? И является ли знак внизу слоговым знаком ja, опять-таки как на рис. 109b? Это отнюдь не очевидно. И если верхний знак обозначает OCH, а не mu, то -ka-ja не будет иметь смысла. Марк Зендер (личное сообщение 2003) полагает, что знаки, по крайней мере в общей форме, читаются OCH-U-CH’EN, выражение войны, означающее, что Ах-Суль (и другие лица, вступившие вместе с ним в должность «йахав к’ахк’») напал на столицу царства владыки Санта-Елены43 *****
Какой бы не была судьба владыки Санта-Елены, всего через несколько месяцев произошло нападение Каана на Паленке. На основании имеющихся данных, невозможно сказать, вырвал ли Каан Санта-Елену из под контроля Паленке и Ах-Суль одержал победу, пытаясь вернуть ее обратно, но тем самым спровоцировал нападение Каана на Паленке, или на каменной курильнице сообщается о смерти верного Паленке владыки Санта-Елены (который, как можно предположить, был убит Кааном). Поскольку мы не знаем даты воцарения на Монументе 1, можно даже предположить, что это установление господства Паленке в Табаско произошло после нападения Каана.
37 Примечание: мнение, что OHL в этом имени было притяжательным местоимением, всегда основывалось скорее на грамматической точке зрения. Комментирует Дэвид Стюарт (сообщение по электронной почте, 24 октября 2003):
«Я думаю, что YOHL или OHL вполне хорошие транскрипции для этого знака, поскольку в современных языках он часто, кажется, использовался как неотъемлемо обладаемое или относительное существительное в конструкциях обладания (то есть «центр» или «сердце», как правило, может существовать только в связи с большим пространством или телом). То же самое, кажется, относится к OOK, «нога», где префикс yo- опускается и исключается из написания».
Стюарт (2005:114) читает одну из именных подписей в Храме 19 (у левой фигуры на южной стороне платформы) как Йоль-Мат-Ич-Баак и переводит первую часть этого имени как «Центр (или Сердце) птицы Мат».
Учитывая тот факт, что указатель притяжательного местоимения «y» перед OHL в имени Иш-Йоль-Ик’наль во всех известных надписях, упоминающих эту царицу, пишется лишь один раз, этот пример употребления имени «Йоль-Мат», казалось, решительно подтвердил вывод о наличии в данном случае притяжательного местоимения. Затем открытие Николаем Грюбе имени Ахен-Йоль-Мата на Монументе 1 из Санта-Елены в музее города Баланкана, штат Табаско подтвердило чтение Йоль. По словам Саймона Мартина (личное сообщение 2003), знак вверху над OHL имеет даже следы центральной прожилки листа yo (рис. 85).
Рис.85. Иероглифы на Монументе 1 из Санта-Елены, образующие написание *yo-OHL ma-ta (фотографии Джоела Скидмора).
38 Дэвид Стюарт (электронное и личное сообщения 2002-2003) считает, что это весьма вероятно. Но он немного обеспокоен тем, что «ахен» было бы быть очень нестандартным написанием для Паленке (как AJ-ne), особенно учитывая, что мы не понимаем значения лексемы «ахен». В своей монографии о надписях из Храма 19 в Паленке (Стюарт 2005) он дает имя этого правителя как Ах-Нех-Йохль-Мат.
39 Ранее в этом фрагменте интервальное число отсчитывается вперед от окончания ближайшего периода, который служит для закрепления в тексте даты события. Это окончание периода 9.8.17.9.0, одной восьмой части к’атуна. Даты восьмой части к’атуна редки в Паленке, но довольно часто встречаются в соседней Тонине. Мы вернемся к их обсуждению в связи с правителем Паленке Ханааб-Пакалем II.
40 «Эмблемный иероглиф» в этом фрагменте, как правило, считается обозначением Калакмуля, хотя Стэнли Гюнтер (личное сообщение, 2001) указывает, что внимательное чтение Мартина и Грюбе (2000) позволяет предположить, что Калакмуль стал столицей правителей «Змеиного царства» только в начале седьмого века, вероятно, уже после этого события.
41 В неопубликованных комментариях к новым текстам из Паленке Линда Шиле отмечает, что дата смерти Ахен-Йоль-Мата в надписи на саркофаге записана в одном ряду с Ханааб-Пакалем. Эта историческая личность - не следует смешивать его с К’инич-Ханааб-Пакалем Великим – изображена на одной из стенок саркофага, в то время как Ахен-Йоль-Мата там нет. Шиле и Питер Мэтьюз объясняя такую непоследовательность, утверждали, что портреты на стенках саркофага изображают непосредственных предков Пакаля, тогда как на крышке саркофага сообщается о смерти и царей, и непосредственных представителей рода Пакаля Великого. Шиле (1997) добавляет:
«Кроме того, всякий раз, когда два правителя рождаются достаточно близко во времени чтобы считаться братьями, на стенках саркофага изображается только один из этой пары. Эта модель привела нас к заключению, что Ахен-Йоль-Мат и Ханааб-Пакаль были старшим и младшим братьями. В нашей интерпретации Ханааб-Пакаль умер до того, как смог занять престол, но стал отцом следующей царицы – Иш-Сак-К’ук’ и дедом Ханааб-Пакаля Великого».
42 Это и есть тот другой Ханааб-Пакаль, о котором мы говорили в связи с саркофагом Пакаля Великого. Мысль о том, что, возможно, речь идет о возведении на должность группы лиц, принадлежит Марку Зендеру (личное сообщение 2003).
43 На одном из других монументов Паленке с именем Ах-Суля – блоке, использованном при кладке одного из храмов северной группы, - он показан в военном контексте. Другим свидетельством в пользу того, что должность «йахав к’ахк’» была прямо связана с войной, является «Палетка рабов», содержащая впечатляющие строки о военных триумфах, достигнутых Чаак-Сууц’ом, также имевшим должность «йахав к’ахк’».
* Имя соответствующего правителя царства Каналь в настоящее время читают Ук'ай Кан (U-K'AY-KAN), «Песнь Змея».
** Кордемекс – это наиболее полный словарь колониального языка майя Юкатана: Barrera Vásquez A. Diccionario maya Cordemex. Maya-Español, español-maya. – Mérida, Yucatán: Cordemex, 1980. – 1416 p.
*** В надписях из Дос-Пиласа слово «ахен» (в сочетании HUX-a-je-ne, «три ахена») указывает на некий предмет, с которым исполнялся ритуальный танец.
**** А.Лакаденой и С.Вихманном высазано предположение, что в названях местностей конечные суффиксы читаются -ul (Lacadena A., Wichmann S.Harmony Rules and the Suffix Domain: A Study of Maya Scribal Conventions// email.eva.mpg.de/~wichmann/harm-rul-suf-dom7.pdf. )
***** Текст на подставке для курильницы из «Группы IV» не имеет дат «Долгого счета», поэтому соответствующие даты Календарного круга могут соответствовать как европейским датам, приводимым Дж. Скидмором, так и датам, на 52 года более поздним. «Ранней хронологии» придерживаются указанные здесь С.Гюнтер, С.Мартин и М.Зендер. В то же время, А.Токовинин, которого в дальнейшем поддержал Д.Стюарт, принимают «позднюю хронологию» (Токовинин А. А. Царь и его сахали: областные правители в западных царствах майя, VII - VIII вв. н. э.; Stuart D., Stuart G. Palenque. Eternal City of the Maya. С.163). Вторая точка зрения представляется более обоснованной, поскольку, во-первых, упомянутые в надписи Ах-Суль и Йук-Мак'бахте по данным других текстов действовали в середине VII в., во-вторых, в одном из описанных на памятнике ритуалов участвовал К'инич-Кан-Балам ІІ (684-702 гг.), на чье правление соответствующая дата, 4 Маник' 10 Сак, выпадает только в случае позднего варианта хронологии (это будет 9.13.9.11.7, 11 сентября 701 г.). Следовательно, названный в тексте Ханааб-Пакаль – это правитель Паленке К'инич-Ханааб-Пакаль (615-684 гг.), который без почетного эпитета «К'инич» упоминается и в некоторых других текстах, а дата 8 Хиш 12 Муваан соответствует дню 9.11.10.5.14, 15 декабря 662 г.