Взятие храма и вступление Кортеса в Теночтитлан
XII
На следующий день после того, как произошли упомянутые события, около девяти часов утра, когда Кортес обращался к своим людям с призывом вторично атаковать столицу и немедля захватить храм-теокальи, кое-кто из его капитанов издалека заметил густые клубы дыма, вырывавшиеся из этого здания, отнюдь не похожие на белые струи фимиама, который в этот час обычно жгли в курильницах жрецы.
Это привлекло внимание каудильо, и он велел своим солдатам подняться на холм и выяснить, что там происходит. Велики же были его удивление и радость, когда он узнал, что над огромным храмом, поверх бушевавшего пламени, величественно колыхалось, озаряемое вспышками огня, испанское знамя.
Действительно, Альварадо, после внезапной атаки со стороны Такубы, сумел проникнуть в Теночтитлан и овладеть храмом. Момент был более чем благоприятен, и Кортес не замедлил им воспользоваться, тотчас приказав войскам вступить в город.
Несмотря на то что ацтеки были ошеломлены видом горящего теокальи, они и на этот раз, как всегда, героически сопротивлялись, но уже ничто не могло противостоять натиску сил завоевателей.
Несколько часов спустя испанская кавалерия захватила большую площадь в соседнем Тлателолько, а союзные индейские войска устремились на улицы этого прекрасного города, с неистовством превращая его в руины. Это было невиданное опустошение! История завоеваний не знает столь кровопролитной борьбы!
Исступленные орды тласкальцев и других сторонников Кортеса, ворвавшись затем в Теночтитлан и разрушив большую часть столицы, бросились к монаршему дворцу, оспаривая друг у друга честь первыми ударить топором по жилищу властителя. Семья Куаутемока уже покинула дворец. Властитель с упорством отчаяния отстаивал каждую пядь земли своей столицы, но был в конце концов оттеснен и отступил в ту довольно большую часть города, которая, будучи окружена со всех сторон широкими каналами, еще давала возможность защищаться. Туда, к нему, в смятении бежали и все обитатели дворца; к нему присоединились также и многие городские жители, спасавшиеся от страшной бойни. Население Теночтитлана в одно лишь то утро сократилось наполовину.
Триумф, хотя и принес Кортесу вполне понятную радость, но вид страшнейшей кровавой резни вызвал отвращение, и каудильо приказал остановить наступление. «Я согласился (пишет он в одном из своих писем императору Карлу V) прекратить на несколько дней военные действия, ибо мне было весьма жалко и больно смотреть, как гибнут толпы их людей, и мне еще раз захотелось предложить им мир».
Он и в самом деле так поступил и, видимо, ожидал, что условия предложенной им капитуляции будут приняты, ибо положение побежденных было в высшей степени тяжелым. Отрезанные от суши в городском квартале, окруженном водой, они нуждались в продовольствии и пили соленую воду, а не имея достаточного количества оружия, не могли питать абсолютно никаких надежд. Единственным средством спасения было мирное соглашение с противником, и монарх (по мнению Кортеса) должен был пойти на это, вопреки сопротивлению фанатиков жрецов и не считаясь с тем, позорно это соглашение или нет. Но каудильо еще не оценил в достаточной мере всю силу поистине царственной души ацтека, не угадал, нет, что рок принес ему, Кортесу, в жертву одного из тех величайших людей, славу которых затмила яркая слава врага и образ которых многократно исказила история из-за их фатальных неудач,— до тех пор, пока наконец усилиями вдохновенного поэта не будут разогнаны тучи, не просияет святой ореол канувшей в забвение славы и не откроется то, что выразил в прекрасных стихах, посвященных достопамятному событию, один из наших поэтов:
Многих героем иль богом народ
В мире нашем с восторгом зовет.
Но общей молве никогда я не льщу:
Средь тех, кого забывает Беллона
И кто не страшится ни грома, ни стона,
Героя всегда я ищу[85].
Куаутемок в качестве единственного ответа на предложенный мир собрал остатки своих войск и бросился в отчаянную атаку в последней надежде на спасение или с желанием положить конец войне.
Жестоким, страшным было то сражение, где схватились не на жизнь, а на смерть — скажем так — отчаяние и судьба. Героизм тех, кому было предназначено стать жертвами, на долгие часы задерживал приход победы других. Кортес, сгорая от нетерпения и в то же время изумляясь тому, что все его усилия не достигают вожделенного перевеса, а враг даже улучшил свое положение, решил прибегнуть к той военной хитрости, которая не раз применялась против него. Он ввел в бой подкрепление и устроил засаду в том месте, куда хотел завлечь противника, сделав вид, что отступает.
Почуяв неладное, Куаутемок сначала с опаской двинулся в открывшуюся брешь, не увлекая за собой основные силы с поля сражения. Но отступавшие так умело изобразили хаос и беспорядок в своих рядах, что им удалось полностью усыпить бдительность ацтекского властителя и заставить ринуться за ними все его войско. Как только Эрнан Кортес увидел, что цель достигнута, он дал знак, и в тыл индейцам из укрытия в мощном рывке бросились солдаты и кавалеристы, присланные Альварадо и Олидом.
Поражение ацтеков было полным. Великий властитель с огромным трудом вырвался из засады, оставив на поле битвы половину своих воинов.
И тем не менее эта беда не сломила его духа. Отвергнув с презрением новое предложение о капитуляции, направленное ему победителем, Куаутемок снова собрал силы, чтобы опять затеять бой.
В то время как несчастный монарх, к удивлению врага, делал последние шаги, которые можно было бы сравнить с конвульсиями умирающего, голод со всеми его ужасами охватил ту часть города, где укрывалась семья великого властителя и остатки населения Теночтитлана, где ранее жило шестьсот тысяч жителей.
По улицам бродили толпы голодных детей и женщин, чьи стоны и вопли разорвали бы и каменное сердце. Многие из этих горемычных падали замертво у дверей дома, где жила властительная жена Куаутемока,— к ней люди шли просить милостыню, милостыню, которую она ждала так же, как они. Дочь вождя из именитого рода ела траву и корни, чтобы грудью накормить маленького сына. Мальчик, мучимый голодом, то и дело тянулся бледными губками к материнскому источнику жизни. Но ее грудь была пуста, и вместо молока его губы красила кровь.
В минуту наивысшего отчаяния бедная мать схватила обеими руками мальчика за горло, словно желая удушить его. Но силы ее оставили, и она разразилась рыданиями.
- О возлюбленный плод чрева моего! — восклицала Уалькацинтла, орошая слезами головку ребенка, упавшую на ее иссохшую грудь.— За какой проступок меня так жестоко карают боги! Неужели я должна видеть, как ты умрешь у меня на руках от голода, слышать, как ты жалобно просишь дать тебе кусочек лепешки! О сын мой! Гнев Тлакатекотля выхватил твою душу из небесных дворцов и вселил в мое чрево. Мое чрево произвело тебя на свет в злосчастную ночь, и духи зла окружили твою колыбель. Но за что же наказывать тебя, невинный младенец? Что сделал ты, чтобы тебя так преследовали духи? Разве ты не был зачат на благословенном ложе? Разве не благоухал в курильницах копаль в честь тепистотонов при твоем рождении?
- Не мучай себя, несчастная мать,— глухо проговорила Миасочиль, которая тоже плакала над своим голодным сыном.— Гибель Моктесумы была предречена неблагодарными богами. Я больше никогда не обращусь с мольбами к этим несправедливым божествам.
- Вот, возьми образ Девы Долорес,— вмешалась, всхлипывая, Текуиспа.— Возьми, бедная моя сестра! И положи себе на грудь, чтобы Дева накормила Учелита. Она ведь тоже мать, и она тоже видела, как умирает ее единственный сын, как он томится жаждой, и не могла его напоить.
- Ты думаешь, сестра, что эта чужеземная богиня, которая покровительствует нашим врагам, смилостивится над моим сыном?
- Не знаю, Уалькацинтла, не знаю. Но Веласкес мне часто говорил, что мать его Бога добра ко всем матерям.
- Тогда умоли ее, о Текуиспа, умоли божество с востока пожалеть моего сына! Я страшусь разгневать наших богов, хотя они жестоко расправились с моей несчастливой семьей.
Печальный диалог был прерван появлением покрытого пылью и кровью вождя-властителя Такубы.
— Мы разбиты! — сказал он мрачно.— Враг заставил нас отступить и вошел в город. Следуйте за мной, у меня еще есть убежище для вас, бедные женщины.
- А мой супруг! Где мой супруг? — воскликнула Уалькацинтла.
- Твой супруг сделал больше, чем может сделать смертный,— отвечал Нецальк.— Уицилопочтли вдохнул в него свою мощь, и духи всех тепанекских и ацтекских властителей с гордостью взирают с небес на его невиданные подвиги. Но супруг твой ранен, его врачуют слуги там, куда я хочу отвести и тебя.
- Пойдем туда! — сказала жена великого властителя.— Но твоя супруга слаба и не может идти, а твоей сестры коснулась рука Тлакатекотля, от страшных видений у нее помутился разум, и она только плачет и стонет от ужаса.
- У меня хватит сил унести их обеих на спине,— заметил вождь.— Пойдем, возьмем их, нельзя терять ни минуты. Враг скоро доберется и сюда.
- Потерпи, сердце мое,— грустно говорила властительная Уалькацинтла сыну, отправляясь в путь.— Конец близок! Пойдем! По крайней мере, ты умрешь, любимый сын мой, плоть от плоти моей, на груди своего отца. Грудь твоей матери, пустая и усохшая, ничего уже не может дать тебе, кроме жидкой крови робкой женщины.
Едва семейство великого властителя покинуло дом, как вражеские войска ворвались в эту часть города.
[85] Автор цитирует стихотворение испанского поэта Хуана Б. Арриасы (1770—1837), посвященное Трафальгарской битве (