Клич в Тинте
Глава третья
КЛИЧ В ТИНТЕ
В лице его было что-то величественпое: суровое от природы, оно редко освещалось улыбкой. Казалось, душа его постоянно пребывала в самосозерцании... вечно занятая великими помыслами.
Анонимный хронист XVIII в.
Утром 10 ноября
Между тем на площади соорудили помост, на нем — виселицу, словно собирались казнить государственного преступника. И действительно, вскоре показалась процессия. Впереди нее следовал глашатай и громким голосом то на языке кечва, то на испанском выкрикивал: «Король, наш господин, повелел лишить жизни этого человека как мятежника!»
Гул удивления пронесся над толпой: в человеке, который взбирался на эшафот, все узнали грозу и хозяина этих мест — ненавистного Арриагу. Началась процедура разжалования. С коррехидора сорвали полковничий мундир и все знаки отличия. От имени испанского короля Карла III был торжественно оглашен указ: казнить корыстолюбивого чиновника постыдной казнью — через повешение — за насилие, невыносимые поборы, за жестокость, с которой он обращался с индейцами. Негр Антонио Облитас, сапожник и бывший раб осужденного, немедленно привел приговор в исполнение.
Глава местных индейцев Хосе Кондорканки обратился к собравшимся и сказал, что волей, дарованной ему королем, он воздаст справедливую кару коррехидорам и всем чапетонес, которые тиранят парод. Он объявил, что уничтожит репарто, алькабалу и ненавистную миту. Призвав креолов, метисов и индейцев присоединяться к нему, Кондорканки убеждал их не жалеть своих голов, если они хотят добиться победы. «Вы хорошо знаете мою любовь к вам, — продолжал Хосе Габриэль.— Я сам готов погибнуть на виселице и пойду на смерть с радостью, лишь бы вернуть вам свободу». И он накинул на себя петлю, чтобы никто не усомнился в его искренности (2, 253—256). Так, по рассказам очевидцев, индейский касик Хосе Габриэль Кондорканки объявил войну испанскому колониальному режиму.
Однако кто уполномочил его говорить и действовать от имени Карла III? Это был тактический прием, расчетливая попытка предотвратить возможное сопротивление индейцев и метисов. Подавляющее большинство свидетелей и очевидцев казни коррехидора Арриаги не знали подлинных намерений касика, они были уверены, что действительно присутствуют при исполнении королевского указа.
Из разноречивых показаний, собранных впоследствии, стало известно, как развивались события. За неделю до своей казни коррехидор провинции Тинта Арриага праздновал в селении Янаока, в доме местного священника, день рождения августейшего монарха. Еще до окончания торжества Кондорканки, находившийся среди гостей, сослался на неотложные дела и покинул дом священника. Много позже разомлевший от обильной трапезы сеньор коррехидор был схвачен на пути домой по тайному приказу индейского касика. К ночи коррехидора и сопровождавших его слуг скрытно доставили и надежно спрятали в доме Кондорканки в селении Тунгасука. Вся «операция» прошла столь молниеносно, что о местонахождении испанского чиновника в последующие дни никто даже и не догадывался. По словам современника, «одни говорили, что он объезжает дальние селения, другие, что он по горло занят важными делами, не оставляющими ему досуга» (2, 253).
Видимо, Хосе Кондорканки тщательно разработал и детально продумал план действий: он был человеком недюжинной смелости, отваги, острого ума и безгранично верил в успех задуманного предприятия. Хосе Габриэль все делает настойчиво, быстро, решительно. Обращает на себя внимание и то, что круг его единомышленников на начальном этапе чрезвычайно узок: очевидно, он боялся предательства. Кондорканки не мог не знать, что многие планы предыдущих восстаний так и остались планами: их раскрывали доносчики.
Оказавшись пленником индейского вождя. Арриага становится орудием выполнения его замысла. Под давлением Хосе Кондорканки коррехидор подписывает несколько важных документов: письмо казначею в городе Тинта, чтобы тот немедленно доставил в Тунгасуку всю общественную казну и наличное оружие подведомственной ему провинции; и индейский вождь, так остро нуждавшийся в том и в другом, получает 22 тыс. песо; много золота в слитках; 75 мушкетов; лошадей и мулов и личное оружие коррехидора (2, 712).
В следующем письме Арриага приказывает доставить ему его постель, ножные кандалы (они предназначались для него самого) и, главное, ключи от всех общественных зданий в Тинте.
К испанцу Бернардо Ла Мадриду, владельцу обрахе Помоканчи, что в
Таким же образом Кондорканки удается заманить к себе ближайших помощников коррехидора: казначея, секретаря, оружейных дел мастера, которым он предлагает перейти на свою сторону. Незаметно для всех в течение недели Кондорканки превращается в истинного хозяина провинции Тинта. Наконец, 8 ноября арестованный коррехидор Арриага по требованию Кондорканки скрепляет своей подписью последний приказ, обязывающий жителей всех окрестных селений за 24 часа собраться в Тунгасуке «ради службы королю и общественному делу»[44]. Он созывает людей на собственную казнь... Остальное уже известно читателю.
Кто же был этот человек, дерзнувший открыто бросить столь смелый вызов владыкам колониального Перу?
Генеалогическое древо Хосе Габриэля Кондорканки уходило корнями в далекое и трагическое прошлое страны инков. Бунтарский дух он унаследовал от своего предка — Тупак Амару I[45].
Два столетия прошли с тех пор, как в
В живых осталась малолетняя дочь казненного, ньюста (принцесса) Хуана Пилькоуако. Из находящегося в Генеральном архиве Индий прошения, принадлежавшего перу Хосе Кондорканки, нам известно, что в 70-х годах XVIII в. он хранил у себя собрание документов, заполненных, по его словам, «старинными буквами» и передававшихся из поколения в поколение. Переплетенные в четыре объемистые тетради, они насчитывали свыше 500 листов (2, 39—42, 47). В них содержались неоспоримые доказательства происхождения Кондорканки от дочери казненного Тупак Амару I.
Согласно этим бумагам в
Догадывался ли Кондорканки, не раз читавший этот старинный документ, что столь бесчеловечной сцене суждено будет повториться через 200 лет?
Блас Кондорканки, прадед Хосе Габриэля, взял в жены креолку Франсиску Торрес: в жилах их детей смешалась индейская и испанская кровь. В
* * *
В
Рано осиротевшего мальчика (сначала он потерял мать, а потом и отца) взяли на попечение дна дяди, которые постарались дать племяннику хорошее образование.
Первым его учителем стал местный священник Карлос Родригес, в 15 лет Хосе отвезли учиться в древний город Куско.
Город двух народов, двух миров, двух культур, он, так же как и его новый житель, был метисом Анд: на домах и улицах лежала печать причудливого смешения индейских и испанских традиций. Кирпичные стены испанских домов покоились на каменных глыбах монолитной кладки времен инков, а на монументальных, циклопических блоках, бывших некогда фундаментом величавого ипкского Храма Солнца и окружавших его храмов Луны и Звезд, высились стены монастыря Санто-Доминго, принадлежавшего ордену доминиканцев: вместе с конкистадорами завоевали они древнее Куско.
На развалинах дворца одного из последних инков — Вайна Капака — выросли башни иезуитского монастыря и церкви Ла-Компания. Неподалеку располагалось и закрытое учебное заведение — училище для знатных индейцев и касиков Сан-Франсиско-де-Борха, основанное в
Школа предназначалась для «старших сыновей главных касиков», наследовавших родовые земельные владения своих отцов. В ее задачу входило обучение знатных индейских отпрысков «евангельской доктрине и христианской вере, дабы навсегда отвратить их от идолопоклонства, чтобы не следовали ему и остальные индейцы»[47].
Открывая училище, колониальные власти стремились создать опору в рядах индейцев в виде прослойки легко управляемой элиты, послушно идущей в колониальной упряжке. Для новой касты «маленьких господ» (чтобы выпускников «не путали с обычными представителями их расы») считалось обязательным, во-первых, ношение обуви и, во-вторых, отпущенных до плеч волос. И если парадная форма с королевским гербом и шляпой с высокой тульей на испанский манер — дань европейским традициям, то длинные волосы — далеким языческим временам: знатные правители инков весьма заботились о своей прическе, бывшей знаком их аристократического происхождения — ведь недаром обрезание волос у индейского вождя почиталось за бесчестье.
Таким молодым аристократом, отделенным стеной сословных предрассудков от рядовых индейцев, казалось бы, предстояло стать и повому ученику иезуитской школы Хосе Габриэлю Кондорканки, который проучился в ней шесть лет вплоть до
Юный Хосе проявил себя не только примерным, но и весьма любознательным учеником, легко одолевшим азы премудрости элементарного школьного курса: бегло читал по-латыни; свободно изъяснялся по-испански и, как отмечали современники, с особым изяществом на родном языке — кечва; немного знал библейскую историю и теологию, начатки права. Некоторые биографы уверяют, что молодой Кондорканки стал «доктором обоих прав» (теологии и права) и окончил университет Сан-Маркос в Лиме[48]. Правда, соответствующие документы не найдены, но все знавшие Кондорканки единодушно утверждали, что он был человеком образованным: и действительно, о нем с уважением отзывались даже его заклятые враги — королевские чиновники.
Сохранился устный портрет молодого Кондорканки, составленный креолом Пабло Астете: среднего роста, худощавый. с чисто индейской внешностью — орлиный нос, глаза живые и черные, кожа намного светлее, чем у индейцев, но и не такая светлая, как у испанцев. Учтивый и любезный, он с достоинством держался с властями и доброжелательно — с индейцами. Жил небедно, в дорогу отправлялся всегда в сопровождении слуг, а иногда и духовника. Часто приезжал в Куско. Обычно на нем были камзол, короткие панталоны из черного бархата, шелковые чулки (на коленях и на туфлях золотые застежки); касторовая испанская шляпа и жакет из золотой парчи — вещи весьма дорогие и доступные лишь зажиточным людям дополняли костюм касика. На плечах — традиционный унку — шерстяная туника, на которой золотыми нитками вышит герб далеких предков. Волосы длинные, тщательно ухоженные, ниспадавшие на спину, — отличительный знак индейской аристократии. «Кондорканки весьма почитали во всех слоях общества»,— так закапчивает свой рассказ Пабло Астете[49].
По тогдашним, и не только индейским, стандартам он был состоятельным человеком: в наследство ему досталось 350 мулов. По землям провинции Тинта издревле проходил путь, связывающий север страны с так называемым Верхним Перу, нагорной областью восточнее озера Титикака, знаменитый почтовый тракт Лима — Буэнос-Айрес, основной наземный путь Южноамериканского континента. Погонным промыслом занимались многие индейские общины провинции Тинта. Кондорканки не составлял исключения, вот почему некоторые испанцы презрительно называли его «погонщиком мулов».
Сотни километров исходил по горным дорогам и перевалам Сьерры со своим караваном Кондорканки. Не раз бывал в знаменитых городах Верхнего Перу — Ла-Пасе и Потоси, в индейских селениях на берегах озера Титикака, в Куско и Арекипе. Перевозил сахар и вино, зерно и ткани, наблюдал собственными глазами, в какой безысходной нищете, в каком бесправии живут поденщики-негры, подневольные метисы и индейцы, гнувшие спину на помещиков, священников, владельцев шахт и обрахе. Поездки расширяли его кругозор, предельно обнаженно раскрывали перед ним всю неприглядную картину колониальной действительности. Не равнодушный наблюдатель, не покорный прислужник короля, а бунтовщик и мятежник созревал в молодом индейском касике Кондорканки. К тому же он вырос в семье, где бережно сохранялась память о далеких предках. В роду Кондорканки бороться за облегчение судьбы индейцев было традицией, освященной временем.
В возрасте 28 лет Кондорканки стал касиком наследственных селений — Суриманы, Пампамарки и Тунгасуки. Так наступил новый этап в его жизни: страстное стремление облегчить участь индейцев породило чувство ответственности за их судьбы. Испанское законодательство ограничивало круг полномочий касика сбором ежегодной подати и рассмотрением мелких тяжб среди индейцев. Молодого Кондорканки такое положение не могло удовлетворить. Он задался целью оздоровить жизнь индейских общин на своих землях: не только выплачивал из собственных средств налоги за разорившиеся семьи, поддерживал голодающих, но и всячески поощрял древние индейские традиции; в частности под его руководством на деревенских праздниках неоднократно ставилась древняя кечванская драма «Апу-Ольянтай», действие которой разворачивается в эпоху инков.
Постепенно расширяется круг деятельности Хосе Габриэля. Кондорканки стремится в рамках законности, воздействуя на местные органы колониальной власти, добиться отмены наиболее ненавистных колониальных порядков. Индейский вождь берется за составление петиций и прошений. Подача челобитных является по своей сути первой, еще до конца не осознанной попыткой социального протеста. Это был уже бунт, но бунт на коленях. Фактами и цифрами Кондорканки убеждает колониальных чиновников в чрезвычайной пагубности института миты не только для жизни индейского населения, но и для экономики всей страны и самой метрополии — Испании. Он утверждает, что индейцы — главное богатство Перу. В качестве веских аргументов Кондорканки приводит соответствующие параграфы из Законов Индий, запрещавших принудительный труд, индейцев, повторную отправку на рудники, вменявших в обязанность королевским чиновникам заботу о здоровье индейцев и справедливой оплате их работы. Он призывает испанские власти выполнять королевские постановления и примерно наказывать тех, кто их нарушает.
К каким же законам апеллировал молодой Кондорканки? Утверждают, что великий канцелярист — король-чиновник Филипп II любил повторять, будто в Индиях больше ценились хорошие обычаи, чем хорошие законы. Что касается последних, то испанский король, несомненно, имел в виду так называемые Законы Индий, непрерывно издававшиеся в Испании начиная с
Каких только рекомендаций не содержал пресловутый свод: здесь были и советы хорошо обращаться с индейцами, справедливо оплачивать их работу и допускать к административным должностям, не разлучать индейских женщин с детьми и мужьями, строго наказывать тех, кто заставляет индейцев работать, как рабов, и великое множество других, не менее «добрых» поучений. Примером законодательного лицемерия может послужить глава четвертая из седьмой книги свода. В ней испанские придворные законодатели милостиво разрешали коррехидорам во время посещений индейских селений переносить себя на носилках только при отсутствии «вьючного скота или дорог», при этом «носилки должны были нести несколько индейцев не моложе 18 лет и чтобы на каждого приходилось не более
Какие цели преследовала испанская монархия, издавая подобные законы?
Необходимо учитывать, что обширными колониальными владениями испанская корона управляла с помощью многочисленной армии чиновников, от вице-королей до судей и полицейских, которая кормилась и обогащалась за счет тех же индейцев. Метрополия стремилась по возможности оградить индейское крестьянство — основного производителя материальных благ — от полного разорения, воспрепятствовать утечке колониальных доходов. Ведь недаром колониальные ресурсы всегда рассматривались в качестве «жирного супа» испанских королей[51].
Громадное влияние в колониях все более приобретала креольская земельная аристократия в лице асендадо — владельцев земледельческих и скотоводческих хозяйств в Сьерре и плантаций на побережье. Крупное землевладение наступало на индейскую общину, неуклонно расширяясь за счет захвата все новых общинных земель. Варварская эксплуатация индейцев на шахтах и в мастерских приводила к истощению людских ресурсов и разрушению индейской общины. А ведь «с точки зрения экономики и казны испанское государство было заинтересовано в экономической дееспособности и налогоплатежности индейца»,— справедливо пишет мексиканский историк X. М. Отс Капдеки[52].
То, что официальная историография называла «гуманными и отеческими законами», «монументом колониального гения Испании», являлось на практике попыткой государственного регулирования колониальной политики, вынужденным компромиссом[53] со стороны испанских правящих кругов.
Покровительственная политика Испании по отношению к индейцам потерпела полный крах. Весь официальный мир Перу объединился в пассивном сопротивлении каким-либо реформам. «Повинуюсь, но не выполняю» — эта вошедшая в поговорку фраза четко отражает реакцию колониальных чиновников и местной креольской аристократии на стремление метрополии сгладить крайности колониальной эксплуатации. Вот почему повсеместно королевские законы нарушались, скрыто или открыто саботировались. Оторванная от своих колоний «расстоянием в семь тысяч миль и по крайней мере восемью месяцами во времени»[54], испанская монархия была не в состоянии держать в узде местную олигархию.
Отчего Законы Индий не могли на деле оградить индейцев от произвола колониальных властей? Главное в этом вопросе отметил выдающийся перуанский мыслитель X. К. Мариатеги: «Никакой закон не может нарушить механику феодального строя, если не будут подорваны его основы»[55]. И действительно, как справедливо писал перуанский историк М. В. Вильяран, «богатый шахтовладелец, латифундист, священник, коррехидор, безнравственный монах, алчный чиновник, высокомерный сеньор — кто из них думал об индейце? Все они считали его низшим существом, предназначенным служить им и обогащать их»[56].
Одпако законы посеяли иллюзии, что далекий король защищает интересы индейцев, а исполнители его воли на местах из личной корысти искажают подлинный смысл законов и препятствуют их претворению в жизнь. Эта мысль уже совершенно отчетливо выражена в перуанской хронике конца XVI в., автором которой был индеец Ваман Пома де Аяла. «Его величество король так добр и так свят, что всем прелатам и всем вице-королям, направляющимся в эти земли, он поручает заботу об их бедных уроженцах, рекомендуя помогать индейцам, однако те, едва сойдя на берег... забывают эти советы и начинают действовать против бедных индейцев»[57]. Так родился лозунг «Да здравствует добрый король, долой плохих чиновников!», столь характерный для народных аитииспанских движений в Перу в XVIII в. и для мировоззрения Кондорканки, в частности. Можно полагать, что на первых порах, задавшись целью избавить индейцев от рабской участи, Кондорканки действительно верил в охранительную миссию Законов Индий. Горькое прозрение наступило позже.
Кондорканки неоднократно обращался за помощью к светским и духовным властям других городов, убеждая их поднять голос в защиту индейцев. И находил союзников. Губернатор Ла-Паса — Вентура Санталисес не только поддержал Кондорканки, но и взялся лично передать его послания в Совет по делам Индий, надеясь найти там понимание. По утверждению современников, сам Карл III благосклонно выслушал сановника и пообещал ему содействие. Однако вскоре Вентура, а затем и дядя Кондорканки — Блас Тупак Амару, вместе с губернатором ездивший в Испанию, скоропостижно и при странных обстоятельствах скончались. Ходили упорные слухи, что их отравили могущественные враги.
Кондорканки не мог не знать, что он не первый обращается за океан в поисках справедливости.
Как обличитель колониальных язв и защитник индейцев Кондорканки вырос на благодатной почве. У него насчитывалось много предшественников. В колониальном Перу существовало целое направление обличительной литературы — так называемые «Манифесты обид», в них отражался растущий социальный протест против колониального угнетения. Среди авторов были креолы, метисы, индейцы. Так, юрист Ортис де Сервантес, уроженец Лимы, адресовал в
Известно также, что в 20-х годах XVIII в. двум индейским касикам — Висенте Морачимо с побережья Перу и Антонио Кольятопо из Кахамарки, каждому на свой страх и риск, удалось добраться до Испании. Они пытались передать испанскому королю обличительные манифесты «от имени всех касиков», прося оградить от произвола местных властей. Не стоит удивляться, что ни одна из этих поистине самоотверженных попыток «раскрыть глаза» королевскому правительству не принесла никакого облегчения коренному населению. Все жалобы и челобитные погребались в обширных архивах Совета по делам Индий.
Однако обличать можно было не только разоблачая жестокость колониального гнета, но и возвеличивая достижения самобытной государственности инков.
В колониальном Перу среди индейцев и метисов пользовалась необычайно широкой популярностью историческая хроника XVI в., родившаяся на местной перуанской почве, «Подлинные комментарии инков» хрониста Гарсиласо де ла Веги, живое напоминание потомкам инков их славного прошлого. Автор с гордостью говорил о себе: «Детей испанца и индианки или индейца и испанки, нас называют метисами, чтобы сказать, что мы являемся смесью обоих народов... Я в полный голос называю себя этим именем и горжусь им»[58]. В этом историческом труде нарисована идеализированная картина жизни в древнем государстве инков. Как справедливо пишет советский латиноамериканист Ю. А. Зубрицкий, Кондорканки «мог почерпнуть из хроники Гарсиласо де ла Веги не только воспоминания о величии независимой державы своих предков, но также мысли о всенародном благоденствии и справедливости, о разумных и добрых правителях»[59]. Естественно, что из памяти индейских поколений через 250 лет после падения государства инков изгладился отнюдь не идиллический характер царивших в нем общественных отношений. Но что могло быть страшнее жесточайшей колониальной действительности? Чтение, простой пересказ «Подлинных комментариев» порождали в слушателях дух сопротивления, пробуждали национальное самосознание индейских народов. Не случайно в
Таким образом, историческая традиция, обличительная литература, неоднократные попытки отдельных индейских касиков изменить сложившуюся колониальную практику, непрекращавшиеся индейские восстания в Перу в первой половине XVIII в., наконец, безысходное положение индейцев — все это питало движение социального протеста и заставляло Кондорканки искать новые пути борьбы. Он словно принял эстафету, завещанную ему предыдущими поколениями борцов.
Не добившись ничего, кроме туманных обещаний в Куско, Хосе Габриэль решает ехать в далекую Лиму. Уж там-то, полагает индейский вождь, должны знать цену королевским законам.
В
В прошении от 18 декабря
Одно из его писем попало генеральному виситадору, всесильному временщику Арече. Тот высокомерно одернул Кондорканки, заявив, что он не полномочен представлять всю провинцию, и повелел вернуться ему домой, смиренно ожидать ответа (2, 82). Такова первая, но не последняя встреча этих двух людей.
Защита индейцев снискала Кондорканки признание и высокий авторитет не только среди соплеменников, но и среди привилегированной прослойки колониального Перу. Ведь не случайно сам Арече адресовался к нему со словами «Ваша милость», принятыми в обращении к людям высокого социального положения. Поездка и жизнь в Лиме свели Кондорканки с влиятельной креольской элитой и во многом определили последующий ход событий. Вырвавшись из провинциального Куско, Кондорканки оказался в гуще новых веяний и идей, приходивших из Европы.
Какие же это были веяния? В те годы в далекой Европе, особенно во Франции, «разыгралась решительная битва против всяческого средневекового хлама, против крепостничества в учреждениях и в идеях...»[60]. Вся вторая половина XVIII в. на Европейском континенте прошла под знаком Просвещения. III. Монтескьё в работе «О духе законов» (1748) провозгласил деспотизм властью, противоречащей самой природе человека. Вольтер в трагедиях, поэмах и философских повестях пропагандировал идеи разумного переустройства общества. Событием века стало издание «Энциклопедии» (1751—1780), систематического свода достижений тогдашней науки, техники и социальных знаний. В ней подвергались суду разума и королевский деспотизм, и феодальная идеология, и религия. Д. Дидро в статье «Собственность» (Энциклопедия, т. XVIII) категорически заявил, что власть, основанная на насилии, насилием же и свергается, он активно проповедовал идею «просвещенной монархии».
Самый влиятельный деятель французского Просвещения Ж.-Ж Руссо отстаивал идею народного суверенитета и право народов свергать тиранов. В романе «Юлия, или Новая Элоиза» от имени своего героя Сен-Пре, путешествующего по Америке, он писал: «На побережье Мексики и Перу я видел ту же картину, что и в Бразилии: редкое и несчастное население — жалкие остатки двух могущественных народов — влачит свою жизнь в оковах, в нищете среди драгоценных металлов и со слезами упрекает небо за то, что оно так щедро наделило сокровищами их земли... я обогнул почти все западное побережье Америки и был охвачен изумлением, видя, что берег, протяженностью в полторы тысячи льё и самый большой океан в мире паходятся под властью одной державы, в руках которой, таким образом, оказались ключи ко всему западному полушарию земли»[61].
Неудивительно, что произведения английских и французских просветителей инквизиция занесла в списки запрещенных книг, «противных спокойствию государств и королевств», призывающих «к самому отвратительному восстанию, к самому чудовищному предательству и ужасающей анархии верные народы испанской нации»[62].
Однако, несмотря на жестокие запреты и ограничения, касавшиеся ввоза и чтения «подрывной» литературы (один из первых запретов датируется
Привозная европейская литература подогревала освободительные настроения в радикально мыслящей среде колониального Перу.
В годы пребывания Кондорканки в Лиме там разворачивалась деятельность видного креола Хосе Бакихано-и-Каррильо, известного деятеля перуанского Просвещения, владельца богатого собрания трудов энциклопедистов, вывезенного им из Европы. В то время Бакихано занимал пост протектора индейцев в лимской аудиенсии. Возможно, они встречались.
Передовые революционные идеи как нельзя более отвечали политическим планам и проектам Кондорканки. Однако еще одно событие исторической важности, весть о котором дошла до перуанских берегов, способствовало его окончательному прозрению. В креольской среде тех лет оживленно обсуждался ход войны английских колоний за независимость. В вице-королевстве Перу, так же как и в других испанских владениях, с напряженным вниманием следили за перипетиями этой борьбы: 4 июля
Нужно полагать, что Кондорканки был достаточно хорошо осведомлен о событиях, происходивших на севере Американского континента. Со слов его секретаря Диего Сиснероса нам известно, что в Лиме Кондорканки познакомился с Мигелем Монтьелем, богатым негоциантом, который только что вернулся из Англии. Впоследствии тот стал поверенным в делах и активным приверженцем Кондорканки.
После неудачного исхода дел в Лиме (Кондорканки так и не удалось избавить своих индейцев от миты) Хосе Габриэль принял решение ехать в Испанию и лично ходатайствовать перед Советом по делам Индий. То, что эта идея одно время занимала Кондорканки, подтвердила впоследствии и его жена — Микаэла (2, 721). Поездка к королевскому двору логично завершила бы тернистый путь поисков справедливости, уже отмеченный вехами: Куско — Лима.
Однако этому плану не суждено было осуществиться. Полный новых идей и решимости довести до конца начатое им дело освобождения индейцев, Кондорканки возвращается в родные места.
[44] Rosales Aguirre J. С. Tupac Amaru.— Biblioteca hombres
[45] Тупак Амару в переводе с языка кечва означает «сияющая, великолепная змея». Родовое имя Хосе Габриэля включало слово «кондор», — название величественной птицы, владычицы андских вершин; династическое — название змеи. В одном из храмов древнего Куско — «амару канча» — в особом загоне содержались почитавшиеся священными змеи огромных размеров. Odriozola М. de. Documentos historicos del Peru en las epocas
[46] По поводу года и дня рождения Тупак Амару не существует единой точки зрения, поскольку испанские власти уничтожили его семейный архив. Во время процесса в апреле
[47] Lewin B. La vida de Tupac Amaru.
[48] См.: Cornejo Bouroncle J. Op. cit., p. 137.
[49] Ibid., p. 134.
[50] Romero E. Op. cit., p. 240.
[51] См.: Lewin B. Los movimientos de emancipacion..., p. 62.
[52] Цит. по: Самаркина И. К. Указ. соч., с. 72.
[53] Там же, с. 94.
[54] Means Ph. The Rebellion of Tupac Amaru II. 1780—1781.— The Hispanic American Historical Rewiew, 1919, vol. II, N 1, Febr., p. 4—5.
[55] Мариатеги X. К. Указ. соч., с. 382.
[56] Villaran М. V. Op. cit., p. 19.
[57] Цит. по: Кузьмищев В. А. Фелипе Гуаман Пома де Аяла и его хроника.— Культура Перу, с. 89.
[58] Инка Гарсиласо де ла Вега. История государства инков. Л., 1974, с. 628.
[59] Зубрицкий Ю. А. Инки-кечуа, с. 127.
[60] Ленин В. И. Полн. собр. соч., т. 23, с. 43.
[61] Руссо Ж-Ж. Юлия, или Новая Элоиза. — Библиотека всемирной литературы. М., 1968, т. 58, с. 379—380.
[62] Lewin В. La rebelion de Tupac Amaru..., t. I, p. 89.