Сообщение об ошибке

Notice: Undefined variable: n в функции eval() (строка 11 в файле /home/indiansw/public_html/modules/php/php.module(80) : eval()'d code).

Книга Испытаний

Книги Чилам Балам

Язык образов [речь идёт о вопросах на которые отвечают кандидаты, среди которых выберут того кто будет управлять деревнями и городами] и их понимание для нашего Маршала Губернатора [Юкатан, 1604-1612], который обосновался в Тзук-Яшиме (Tzuc-Uaxim), что к востоку от Ичкаансихая, там где была земля, на которой он выделил себе участок (надел) и которую он использовал для создания своего сада. Настанет день, когда путь его закончится [правление] и он уедет, чтобы поговорить со своим королем. Когда он туда прибудет, речь его будет решительной, а одежда - красной.

Смотрите, описано в иносказательной форме, что он собирается сказать, что он собирается спросить у короля этой земли, когда прибудет день, в котором заканчивается время 3 Ахава Катуна, когда другой Катун прийдет, 1 Только Ахав Катун (One Only Ahau Katun). Так сказано. Про этот Катун, который идёт сейчас, 3 Ахав Катун - можно сказать, что день уже настал, когда его власть и величие закончилось. У него не было другого пути. Что было внутри него, не было постоянным, а было временным. Смотрите, 1 Только Ахав Катун помещён внутри "дома" 3 Ахав Катуна, и посещает его [Это относится к Владыке или Патрону Катуна. В ходе этого 20-летнего периода, идолу Катуна начинали поклоняться в течение последней четверти периода предыдущего Катуна, и эта ситуация сбила с толку его [Патрона], потому что те 3 Ахав Катуна, пристыженные, уходят и скрываются в своих местах].

Он, Каат Наат (Kaat Naat), Инквизитор, приходит в течение Катуна, который теперь заканчивается. И он приходит в то время, в котором Правители городов должны "просить о его понимании"; если они знают, как их древний род и их Владыки пришли; порядок [наследования], в котором их правители и короли приходили: и если они из рода правителей или королей. И они должны доказать это.

Смотрите на первую загадку, которая будет предложена им. Их спросят об их пище. "Принесите солнце", - Истинный Человек скажет им. Так что они скажут правителям: "Принесите Солнце, дети мои. И пусть оно лежит растянутое на моей тарелке. А на ней (на тарелке) кованый пик неба, в середине его сердца. На Солнце должен будет помещён Великий ягуар , пьющий свою кровь". Всё это должно пониматься в образном представлении (метафорическом). Смотри, солнце, которое требуется ими: священное жаренное яйцо. Смотри, пик и пересечение неба, замешанное в сердце: то, что мы называем "благословение". Смотри, зеленый ягуар, крадущийся сверху, пьющий свою кровь; зеленый перец чили, который является ягуаром. Это все выражено образным языком.

Вот - вторая загадка, которая будет предложена им: "Идите и принесите ум небес так, чтобы Истинный Человек мог увидеть его, тот у кого очень большое желание увидеть ум небес". Им было сказано, чтобы они шли осторожно. Смотрите, ум небес рассержен. Образный язык.

Смотри - третья загадка, которая будет предложена им: когда они построят большой дом с фасадом, соединённым с крышей прямой линией. Смотри, большой дом; большая королевская шляпа, помещенная на пол. Им сказано, чтобы они взобрались на королевскую белую лошадь, с их предметами одежды и белыми накидками, и с белой гремучей змеёй в их руках, которая бы трещала. Лошадь будет запятнанная кровью, причём будет видно, что она вытекает из цветка гремучей змеи. Смотри, белая лошадь: сандалия с нитями henequen. Белая гремучая змея, белые накидки, цветок, с белыми знатными людьми. Кровь из цветка гремучей змеи, золото. Это находится в середине всего, потому что "запачканность кровью" исходит от тех, у кого нет ни матери, ни отца, и от них это идёт.

Вот четвертое испытание, которому они подвергнуться. Им будет сказано, чтобы они пошли домой. И затем им скажут: "когда вы соберетесь вернуться, вы увидите только огонь полудня, и вы будете двумя согнувшимися мальчиками. Когда вы придете, ваша собака будет на вашей стороне. У этой собаки будет в руках душа Нашей Святой Леди [Ка Килич Колел (Ca Cilich Colel)], когда вы придете с ним". Смотри, семья людей, которым это было сообщено, и огонь полудня; они были бы помещены в тени. Именно поэтому им было сообщено, что они будут идти приседая, когда они дойдут до дома Истинного Человека. Его собака, которая будет прахом, является его чистотой, и душа Нашей Святой Леди - большая свеча или восковой топор. Это все выражено образным языком.

Вот пятая загадка, которая будет предложена им: им будет сказано найти сердце Бога в небесах. "И вы принесете мне одного из многих детей в своей накидке, кто обернут сзади белым полотном". Смотри, сердце Бога: священный драгоценный камень [Кун (kun)]. Тот, кто из многих детей, о ком было упомянуто, является королевским хлебом, со множеством бобов внутри [Яхау Уах (Yahau Uah)]. Белое полотно - шерстяная ткань. Вот, что попросят образным языком.

Вот - шестая загадка, которая будет предложена: они пойдут на поиски ветки дерева pochote, и трех скрученных вещей, и живого тростника. "Так приготовьте мне деликатесную еду на завтра; я сильно хочу съесть её. Кто знает, может это будет плохой идеей - съесть ствол дерева pochote!", - им будет сказано. "Смотри, ствол дерева pochote: маленькая ящерица, три скрученных вещи: хвост игуаны. Живой тростник: кишки свиньи. Ствол дерева pochote: тело хвоста ящерицы". Иносказательный язык.

Это - седьмая загадка, которая будет предложена: им будет сказано: идите и принесите мне те вещи, которые покрывают нижнюю часть естественных колодцев, две белых и две желтых. Я хочу съесть их. Смотрите, те вещи, которые покрывают нижнюю часть колодца, о которых спрошено: jicamas, две из них желтые.

Тот, кто поймёт, будет способен стать властителем городов, второй раз, в присутствии Повелителя, Великого Истинного Человека. И если это не будет понято Принцами городов, то эти слова будут сказаны им:
"Очень грустная звезда, украсит бездну ночи! Будьте безмолвны от ужаса в Доме Печали! Страшная труба звучит оглушительно в вестибюле дома знати: мертвый не поймёт: те, кто живы - поймут". Те, кто выше властителей городов, те, кто измерил свой урожай, будут знать, что их правление закончится печально. Их руки будут связаны спереди, возле гениталий. С мокрым шнуром, их отведут к Повелителю, Первому Истинному Человеку. Последние принцы, те, кто существуют в их сумасшедшем времени и в их сумасшедшей эпохе, услышат, что их правление закончится болью; те, кто существуют во времени, в котором происходит окончание Катуна. Когда 3 Ахав Катун закончится, принцы городов будут окружены, потому что у них нет понимания. Таким образом, будет достигнута Власть. Связь (Родство).

Чтобы дать их поддержку Великим Истинным Людям, когда они просят об их пище, они прикрепят шнур к их шее, они отрежут кончик их языка, и их глаза будут удалены во времени, которое идёт к концу. Эти дети знати удалятся в присутствии их Отца; и они встанут на колени, так, чтобы он знал, что они обладают мудростью и так, чтобы он вручит им свою циновку и свой трон. Таким же образом его плоды будут рассмотрены. Внимательно каждый увидит его происхождение суверенных(независимых) держав этой земли. И те, кто живёт в те дни, получит большую поддержку. Вот как род людей Майя будет создан снова, здесь на земле Юкатана. Вот как потомки людей Майя знатного происхождения обосновались на своих местах здесь на земле Юкатана.

Первый Бог, когда миру придет конец, Истинный Повелитель придет, чтобы спросить нас: "Чему вы повинуетесь, чему вы поклоняетесь, - камням или драгоценным камням?". И он попросит о балчу (balchu) [алкогольный напиток, сделанный из меда и забродившей коры дерева балчу]. Тот, у кого этого не будет - будет мертв. А тот, кто поклоняется богу своей земли и говорит, что он не знает, бог ли это, все, что написано, случится с ним. Также, благородные потомки Принцев, кто знал своё происхождение, пришли и правители, кто доброжелательно управлял ими, увидят, что это было их мудростью, у которой была власть над их вассалами. И торжественно им будут переданы их циновка и трон Нашим Отцом, Истинным Человеком. Та циновка и трон были побеждены и захоронены, и их лицо было растоптано на земле, и было запачкано в грязи и проволочено во времена бреда и эпохе бешенства. "Дети праздности", сын Зла сказал им, тот кто ложной циновки, тот кто ложного трона, обезьяна богов, коварный мошенник. И так они шли внутри 3 Ахав Катуна, сердце раздуто и разбито, потомки знати, люди королевской крови, пока это не пришло, чтобы сообщить им, что они должны взять власть над городами в свои руки, чтобы владеть ими.

*****

ын мой, пойди и принеси мне цветок ночи", - это будет сказано ему. И затем он припадёт на колени в присутствии Истинного Человека, тем кто вверил ему сделать это. "Отец, цветок ночи, о котором вы просили, со мной, а также зло ночи, тоже со мной", скажет он. Так, если они с тобой, возможно и Почтенный Слабый [Иш Дзой (Ix Dzoy)] также с тобой вместе с Великим Тополем.
"Отец, они со мной, они пришли со мной".
"Хорошо, сын мой, если они пришли с тобой, пойди и пригласи своих родственников: того старика, у которого девять сыновей, и ту старуху, у которой девять дочерей".
"Отец", он ответит, "они прибыли со мной, здесь они - рядом со мной. Они вошли вперед меня, когда я пришёл увидеть Вас".
"Хорошо, сын, если они с тобой, пойди собери камни поля и прийди с ними, объединив и собрав их вместе в своём сундуке, если это правда, что ты являешься Истинным Человеком, если ты из рода правителей этой земли". Смотри, цветок ночи, о чем просили: звезда небес. Смотри, зло ночи: Луна, почтенный Слабый и Великий Тополь, "грузчик земли " [ах куч каб (ah cuch cab)], которого зовут "он с морщинистой кожей, кто ниже". Старик, о котором спрашивали его, у кого девять сыновей, - большой палец ноги; старуха - большой палец руки. Камни поля, о которых спрашивали у него и которые он должен собрать вместе: перепелки.

оэтому, сын мой, хотя они и сказали тебе, что он является твоим тестем, он не сказал тебе, чтобы ты смотрел на его лицо".
"Отец, он рядом со мной".
"Так, сын, пойди и принеси мне небесную смолу [небесную плаценту]. Когда ты будешь возвращаться, ты должен пройти через Восток. Следуя близко за тобой, он должен прийти".
"Да будет так, Отец", скажет он. Смотри, его тесть, кто здесь позади него: кожура тыквы. Смотри, смола неба, которую у него заказали: ладан [копал (смола деревьев)], с трудом полученная из большого количества зерна. То, что его попросили привести за собой после того как он принесёт ладан - является его тенью, которая будет позади них, увеличенная западным солнцем.
"Сын, так как ты Истинный Человек, так как ты также обладаешь властью, пойди и принеси мне "счет" твоих просителей. "Счета", о которых просят: драгоценные камни. "Затем нужно спросить, сколько дней ты молишься".
"Отец", он скажет, "я молюсь первый и десятый день".
"В какой день ты молишься?".
"Отец, на девятый день Богу [Бдон-Ти-Ку (Bdon-Ti-Ku, "Девятое Божество"], и на тринадцатый - Слову [Ошлахун-Ти-Китбиль (Oxlahun-Ti-Citbil - *Citbil означает "он, кто создает со словом".), "Тринадцатое Божество"]. Вот когда я делаю обзор моего "счета".

ын, пойди и принеси мне свою одежду, так, чтобы я мог почувствовать, что ваш запах слышно, и далеко; запах ткани шерсти моей талии, запах моей одежды, запах моей курильницы, запах, который притянут к центру небес, к центру облаков; тот, который ассоциируется с моим ртом и находится в белом кубке; если ты Истинный Человек".
"Отец, я собираюсь принести это", он скажет.
Смотри, запах его одежды, о которой просят, запах, который привлечен к центру небес: освещенный ладан, который горит. Вот о чем он просит, что ассоциируется с его ртом: выращенный какао, шоколад.
"Так, сын, пойди и принеси мне чистую кровь из мочи моего сына [Яш кикель (Yax kikel), драгоценная кровь или зеленая кровь]; и его голову, и живот, и бедро, и руку. И то, что ты положил внутрь своего нового глиняного горшка, и судно мочи, сын. Принеси это мне; я хочу видеть это. Я уже дал тебе то, что свяжет твое горло в моем присутствии и что вызовет твою жалобную песню.
"Да будет так, Отец". Подобно царапине на церемониальной накидке распространителя [жреца?], придет с ним день послезавтрашний, и затем он уйдёт. Смотри, кровь мочи сына, о которой просили: Майяское вино. Живот мочи сына: улей меда. Голова мочи сына: новый глиняный горшок, в котором делается вино, большое судно мочи сына: пасека. Царапина накидки распространителя - подобна полоске коры дерева балчу. Вот кости мочи сына: балчу со множеством отверстий. Бедро, о котором говорится - это ствол балчу. Рука мочи мальчика - ветка балчу. О чём говорится, что будет жалобно петь, является тем, что опьяненные говорят: "Затем это можно дать мне". Когда он придет, он будет неподвижен, его речь остановлена, его язык неподвижен.
"Отец, здесь - моча вашего сына, которую Вы дали мне, чтобы охранять её, всё, что Вы скажите, Отец. Вы - мой владыка", скажет его сын.
"О, сын мой! Ты соответствуешь званию Истинных Людей, также как и те, у кого есть власть. Помните это, тогда! Знай это, тогда!", так он скажет. "Вот кровь мочи мальчика, о которой я просил тебя". Несчислемое количество раз моча мальчика проходит перед ним, плача, и, в конце концов, моча мальчика покоиться ниже. Он разрыдается внезапно, в то время как образы пронесутся перед ним, и, тем временем, Отец скажет. "О, сын мой", скажет он, "пока ты плачешь, ты уже - Истинный Человек. О, сын мой, у тебя уже есть власть! О, ты уже соответствуешь Истинному человеку. Я собираюсь вручить тебе твою циновку, твой трон и твою знатность (владычество). Ты, сын мой! Власть - твоя, твоя - королевская власть! Ты, сын мой!".

В этой манере, речь, обращённая к Принцам городов, закончится. И они уйдут с того места, где Великий Истинный Человек, главное место этой земли. И они разойдутся по своим домам. Когда они будут у себя дома, они дадут свою поддержку Истинному Человеку, и будут просить об их собственной поддержке, тоже. И так они объяснят это:
"Сын мой, принеси мне четыре птицы кардинала [птица из семейства дубоносов] [Чак Дзидзиб (Chac Dzidzib)], которые находятся в двери пещеры. Его гребень будет поднят выше того, что приклеено к моему рту и красноватым он будет тогда, когда он будет передо мной".
"Так тому быть, Отец".
Вот, о чем его просят: вино. Вот гребень, о котором говорится: пузырьки шоколада. То, что приклеено к моему рту: недавно выращенный какао.

ын, принеси мне птиц ночи [Чичиль Акаб (Ch'ich'il Akab)], и те вещи, что пронзают ночь, и разум неба. Я желаю увидеть их здесь".
"Да будет так, Отец".
Вот то, что требовалось: курильница, воскуряет ладан (фимиам). Вот то, что прозает ночь: драгоценный камень. Вот разум неба: ладан. Это - образный язык [Суйуа (Zuyua)].
"Сын, принеси мне кости твоего отца, те, что ты захоронил три года назад. Я желаю увидеть их".
"Да будет так, Отец".
Вот то, что просят: приготовленный юкка (yucca) под землей; пусть это будет дано Истинному Человеку.
"Сын, иди и принеси мне старика, чьи кнопки на его одежде не закреплены. Он зовётся тот, кто скрывается в норе в земле, когда идет дождь".
"Да будет так, Отец".
Броненосец - вот, что просят.
"Сын, принеси мне три половины неба. Я желаю съесть их".
"Да будет так, Отец".
О чем просят - это разлитый "атоле" ("atole") [Американский спиртной напиток, сделанный из мягкой кукурузы] пена "атоле". Всё будет спрошено образным языком.
"Сын, принеси мне ствол henequen, с равнины henequen; не срезай ростки; принеси также полосатый и сломанный стебель".
"Да будет так, Отец".
Вот то, что требуется: голова javelina [дротика?] [кекен (keken)] спекшийся под землёй. Так называемый стебель - язык, в котором язык является духом. Это - образный язык.
"Сын, принеси мне ястребов-перепелятников ночи для меня, чтобы съесть их".
О цыплятах просят.
"Сын, сообщи Почтенной Слабой леди и ему, кого зовут "тот, кто с морщинистой кожей снизу" [первый пленник по имени Отлом-кабал (Otlom-cabal)], чтобы принесли мне корзину с дроздами, которых взяли с Большого Аламо (Тополя). Там они рассеяны в тени дерева.
"Да будет так, Отец".
Вот то, что требуется: черные бобы, которые находятся в доме Ах Кучкаба (Ah Cuchcab) (земляного грузчика), от Почтенного Слабого и от того кого зовут "тот, кто с морщинистой кожей ниже".
"Сын, пусть они пойдут поищут ягуара пещеры, чтобы можно было его приготовить и я съел его. Я желаю съесть ягуара".
"Да будет так, Отец".
Ягуар, который требуется - tepezcuintle [agouty - агути (золотистый зайяц)].
"Сын, принеси мне семь листьев, взятых с пальто бедного человека. Я желаю съесть их в тот день, в котором нужно это сделать".
"Да будет так, Отец".
Здесь, сегодня и завтра: chaya листья, выжатые и приготовленные (дзотоб-чай (dzotob-chay)).
"Сын, приведи мне двух хороших танцоров, чтобы танцевать, чтобы развлекать меня; они должны прийти вместе со своими барабанами и со своими трещотками и со своим болельщиком и со своей барабанной палочкой. Я буду ждать их".
"Да будет так, Отец".
Вот то, что требуется: индейки. Их барабан - двойной подбородок, их трещётка - голова, их болельщик - хвост, и небольшая барабанная палочка - их музыка. Это образный язык.
"Сын, принеси мне каприз (прихоть) этой земли. Я желаю съесть её".
"Да будет так, Отец
Вот, что требуется - мёд.
"Сын, принеси мне камни сожженной земли, те, которые сгорели; и затем пусть твоя дочь придёт с ними, для того, чтобы я с нею смог избавиться от них, и так, чтобы избавиться от них из моего дома"
"Да будет так, Отец"
Вот то, о чём просят: macal спёкшийся под землёй; дочь, с которой избавятся от этого: ликер из меда.
"Сын, принеси мне светлячков ночи, те, что с севера на запад покидают свой запах. Пусть облизывающийся язык ягуара прибудет с ними".
"Да будет так, Отец".
Сигары требуются. Облизывающийся язык ягуара - огонь.
"Сын, приведи мне свою дочь так, чтобы я видел её, та, у которой чистое, белое лицо, симпатичная; белый - её платок и её пояс. Я желаю ее".
"Да будет так, Отец".
Вот, что спрашивают: белый кубок и атоле (спиртной напиток из мягкой кукурузы). Это - образный язык.
"Сын, принеси мне то, что называется sabel, у кого нежный аромат".
"Да будет так, Отец".
О дыне просят.
"Сын, принеси мне большое бедро (обратная сторона колена), то, которое сзади синее. Я жажду съесть это".
"Да будет так, Отец".
Вот, что требуется - горло индейки. Это - образный язык.
"Сын, приведи мне девушку, с белыми и волнистыми икрами (ноги). Здесь я сниму с неё платье до икр".
"Да будет так, Отец".
Jicama требуется. Когда сказали, что снимут с нее платье, подразумевалось - стягивание с нее корки.
"Сын, приведи ко мне очень симпатичную девушку, с белым лицом. Я сильно желаю её. Здесь, передо мной. Я буду снимать с нее рубашку и платье.
"Да будет так, Отец. "
Самка индейки востребована, чтобы быть съеденной. Снять с нее рубашку и платье - выщипывать её от перьев, всякий раз, когда собираются съесть индейку. Образный язык используется здесь.
"Сын, приведи ко мне сюда старика-опекуна поля кукурузы. Я хочу видеть его лицо".
"Да будет так, Отец".
Вот то, что требуется: толстый macal, чтобы съесть его. Вот, что имелось ввиду.
"Сын мой, приведи ко мне старую леди-опекуна поля кукурузы, ее тело - чёрное, сзади у неё семь ладоней. Я желаю видеть ее.
Требуется большой плод тыквы. Это - образный язык. Его день придет.

****

Сейчас тот день, в котором наш Отец, Великий Истинный Человек [Халач Виник (Halach Vinic)], кто был растоптан, приходит сюда, на эту землю Юкальпетен (Yucalpeten). [Юкальпетен - попытка переложить название Юкатана на язык, понятный народу Майя.]
"Случайно Вы не Принцы?".
"Мы, Отец", они отвечают.
"Мои сыновья, если Вы - Истинные Люди этой земли", - скажет он им, - "пойдите и достаньте мне ягуара, который летает, и приведите его ко мне, чтобы съесть. Разместите жемчуг, хорошо расположенный, и также его гребень, и придите и дайте это мне, чтобы съесть. Идите быстро и придите прямо сейчас. Сыновья, я стремлюсь съесть это. Вы - мои сыновья, Вы - Истинные Люди".
Те, кто не знают, те - плохо понимают и не наблюдательны. О! Они не скажут ничего. Тот, кто знает, охотно идёт искать летящего ягуара. И затем, он возвращается с ним.
"Ты мой сын?".
"Да я, Отец".
"Являешься ли ты благородным, сын знати, мой сын?".
"Я, Отец".
"Какие новости от твоих товарищей, мой сын?".
"Отец, они на горе, ищут ягуара. Они сказали "нет никакого ягуара", а затем ягуар прошёл перед ними!". Вот ягуар, о котором просили: лошадь Губернатора [Batab], он, кто хочет съесть слабую, тощую лошадь. Жемчуг - колокольчики, гребень - красная растительная [..?..], помещенная с седлом и удилом. Всё это образно выражено.