Язык мапуче
Язык — это отражение уровня развития культуры и цивилизации, достигнутого народом. И наоборот, чем более развит язык, чем обширней и абстрактней его лексика, чем совершенней его грамматика, тем большего прогресса достигает цивилизация. В этом смысле язык мапуче достиг высокого уровня развития, что вызывает восхищение профессионалов-исследователей, занимающихся его изучением. Лингвисты считают его одним из наиболее богатых индейских языков, способным выразить самые высокие чувства, обнаруживать даже метафизические понятия.
Пришельцев-испанцев поразило количество языков, на которых говорила Америка. По мнению некоторых лингвистов, их было больше тысячи, весьма оригинальных по своей внутренней структуре.
Мы разделяем индейские языки Южной Америки на 6 основных групп: 1) аравак-чибча; 2) карибская группа; 3) кечуа-аймара; 4) тупи-гуарани; 5) мапуче; 6) она. Каждая из этих групп в свою очередь подразделяется на множество языков и диалектов. Из этих языков только язык кечуа был государственным языком: инки насаждали его во всех завоеванных странах как официальный язык империи. Район его распространения в свое время охватывал территорию от юга Колумбии до центральной части Чили и севера Аргентины. Язык тупи охватывал всю прибрежную зону Бразилии, большую часть ее территории до Парагвая. Гуарани по многочисленным речным путям распространился в глубь Южной Америки — в Амазонию и бассейн Параны. Аравакский язык, вероятно, возник на Антилах, затем распространился на север Южной Америки, затем — в глубь Бразилии: неутомимые навигаторы на своих каноэ донесли его до района Буэнос- Айреса. Карибские языки распространились по Антилам, где вытеснили аравакские, затем проникли на север Венесуэлы, в Гайану, Бразилию и Парагвай. На юге Центральной Америки, на значительной территории Колумбии, преобладают языки группы чибча; зона их распространения достигает севера Боливии. Группа аймара сконцентрирована в Боливии, в районе озера Титикака, частично в Перу, на севере Чили и Аргентины. Язык она был распространен в южной оконечности Америки, от Патагонии до Огненной Земли. Широкое распространение индейских языков говорит об их жизненности. Язык мапуче, который занимает среди них достойное место и который нас интересует прежде всего в нашем исследовании, распространился сухопутным путем от пустыни Атакама до юга Чили, аргентинской пампы, островов Атлантического и Тихого океанов.
Все языки тихоокеанской зоны Южной Америки, включая мапуче, входят в так называемую андскую группу. Если рассматривать степень распространения этой группы с генеалогической точки зрения, можно увидеть, что» она столь же значительна, как аравакская, карибская и тупи-гуарани. Эта группа занимает почти столь же обширную территорию, и число говорящих на языках этой группы почти столь же велико.
Благодаря своей гибкости язык мапуче оказал значительное влияние на другие языки и даже потеснил языки некоторых народов, живших по соседству. Так, например, тэуэльче используют лексику языка мапуче. В языке тэуэ (Аргентина) также заметно характерное влияние языка мапуче. Так же обстоит дело и с языками племен чоно, патэ и пойа, живущих на островах Чилоэ и на берегах озера Науэльуапи. Язык чеченет также, хотя, может быть, и в меньшей степени, испытывал на себе влияние языка мапуче. Топонимика мапуче встречается даже в окрестностях Буэнос-Айреса. Язык мапуче оказал влияние и на ныне исчезнувшие языки уарпэ в аргентинской провинции Сан-Хуан и милькайак в Мендосе (также Аргентина).
Известно, что изолированность языка ведет к его диверсификации; от общей основы отпочковываются диалекты и даже формируются новые языки. Несомненно, язык мапуче прошел через эту стадию при своем становлении в качестве самостоятельного языка. Мапуче были отделены от других цивилизаций пустыней Атакама на севере, Андами на востоке. Тихим океаном на западе, антарктическими морями и негостеприимными островами Магелланова архипелага на юге. Таким образом, этот язык географически был основательно огражден от внешнего влияния; он создал свои собственные средства выражения.
Язык мапуче имеет любопытную особенность, которая не перестает вызывать удивление филологов. Этот язык не имеет родственных связей с другими индейскими языками Америки, представляя собой отдельную лингвистическую семью. Этот факт — часть тайны, которая окутывает само происхождение этого народа.
Единственное чуждое и весьма ограниченное влияние, которое испытал язык мапуче, было кечуанского происхождения. Оно пришло вместе с новыми трудовыми навыками, которые были восприняты мапуче от инков. Эти навыки означали несомненный прогресс и позволяли выполнять ранее неизвестные работы. Некоторые, например, названия технико-сельскохозяйственного и военного характера ведут свое начало от кечуа. Но в основном язык мапуче сохранил чистоту формы и собственную структуру лингвистического развития. Некоторые этнографы считают, что имело место и полинезийское влияние. Но лингвистические различия этих языков не подтверждают это мнение, .хотя бы потому, что в языке мапуче заметно очевидное преобладание глагола, в то время как в полинезийском языке глагол почти отсутствует.
Основной язык мапуче носит название «чилидунго». «Чилидунго» достаточно стабилен, диалектные различия не мешают взаимопониманию между группами. В прежние времена различались диалекты: «пикунче» — в Аконкагуа на севере, «мапуче» — от реки Каутин и «уилли- че» — на юг до Релокави, «пуэльче» — в горной андской зоне, «молуче» — в районе Био-Био, «лафкэнче» — на побережье и «чилотэ», или «кунко», — на островах Чилоэ, ближе к Аргентине — «ранкель», «талуэт», «пампа» и «дивиэт». В основном речь идет о фонетических различиях. Существуют и грамматические, но они не затрагивают серьезно структуру языка в целом.
Язык мапуче одновременно и агглютинирующий, и полисинтетический. Простое добавление к основе дополнительных элементов меняет его грамматическое и лексическое значение. Синтетический характер этого языка иногда проявляется настолько сильно, что в одном слове может заключаться содержание целой фразы. Поэтому его грамматика в этом смысле проста и легко поддается анализу. Частицы стоят в препозиции или постпозиции по отношению к основе, и слово можно легко разделить на корень и дополнительные части. Существительное с добавлением аффиксов может выражать различные значения, передавать такие позиции, как размеры, местоположение (внутреннее, внешнее, плохое, хорошее и т. д.). Глагольные формы имеют разветвленную систему и могут передавать все оттенки значения действия. Язык мапуче богат частицами, имеющими значение действия, направления, обстоятельств и т. д. Это наводит на мысль о том, не были ли они для первобытных людей теми первичными звуковыми сигналами, которые потом послужили одной из основ формирования языка.
В языке мапуче много синонимов для обозначения одного понятия: человека, льва, дерева, тюленя и т. п. Существует, например, 23 слова для обозначения — с определенной, конечно, нюансировкой — мужчины и 17 — для обозначения женщины. Деревья называются по-разному в зависимости от возраста. Так, название «пельин» (дуб) носит взрослый лесной гигант, а молодое дерево называется «уалье».
Языку мапуче свойственно звукоподражание. Крик птиц, шум ветра, раскаты грома, кашель, плач передаются похожими по звучанию словами. Существующее в этом языке семантическое многообразие сильно затрудняет перевод с мапуче, понимание и правильное толкование даже сравнительно несложных предложений.
Одним словом, речь идет — подчеркнем еще раз — об одном из самых совершенных языков индейцев Америки. Он гармоничен и звучен, в нем наряду с обилием гармонических сочетаний гласных и согласных звуков отсутствуют труднопроизносимые скопления звуков, свойственные другим языкам. Эта его особенность позволила конкистадорам, а позже миссионерам и поселенцам за очень короткое время усвоить язык мапуче.
Выразительные возможности языка мапуче позволяют, как мы уже отмечали, передавать многие сложные понятия, в том числе технические и философские. Однако некоторые умозаключения абстрактного характера, как, например, причинные, улавливаются с трудом, так как индейцы избегают придаточных предложений, отражающих связи причины и следствия. Вместо этого они используют описание предмета или явления.
У мапуче нет литературного языка и нет письменности. Поэтому невозможно установить неизменные языковые нормы. Для того чтобы писать на мапуче, потребовался бы алфавит из 18 согласных и самое меньшее 7 гласных. Последние отличаются от языков Старого Света, в частности от испанского: в языке мапуче есть полугласные и глухие гласные. Нечто подобное происходит и с согласными: только 8 из них похожи на испанские. В языке мапуче существует лишь один определительный артикль для существительных единственного и множественного числа мужского, женского и среднего рода.
Для указания пола используются специальные слова: «алька» — для обозначения мужского рода и «домо» — для обозначения женского. Например, лис— «альканеру», я лисица—«домонеру». Другая особенность существительного состоит в том, что оно имеет три числа: единственное, множественное и двойственное.
Глагольные основы употребляются в функции прилагательных. Прилагательные не изменяются и стоят непосредственно перед существительными. Например, «курулеуву» означает «черная река»; прилагательное «пичи» («маленький»), стоящее перед существительным, образует слово «пичиуэнтру» — маленький человек, то есть ребенок. Превосходная степень прилагательного образуется путем удвоения: «кадкадуэда» означает «очень-очень плохой», то есть наихудший.
Глагол имеет четыре времени: настоящее, прошедшее, будущее и «будущее-прошедшее». В настоящем времени: «я люблю» — «айун»; в прошедшем: «любил» — «айувум»; в будущем: «буду любить» — «айум»; в «будущем-прошедшем»: «айавум», что означает «должен был полюбить».
В языке мапуче имеется много сложных слов с большим количеством слогов. И в этом можно отчетливо видеть, что внутренняя структура этого языка значительно отличается от других. В качестве характерной особенности языка мапуче можно указать и голосовые модуляции, придающие выражению другой смысл одним лишь изменением тона.
Язык тесно связан с системой счета, поэтому необходимо сказать о ней хотя бы кратко. Все племена древней Америки, от Аляски до Огненной Земли, имели свои системы счета. Эти системы разнообразны: от двоичной до десятичной.
Мапуче — как и другие андские племена: кечуа, аймара, чибча, юнка и др. — использовали десятртчную систему счисления, которая присуща суффиксальным языкам. Количественные числительные от одного до десяти имели следующие названия: 1 — «кинье», 2 — «эпу», 3 — «кила», 4 — «мэли», 5 — «кэчу», 6 — «кайу», 7 — «рэкле», 8 — «пу- ра», 9 — «айлья», 10—«мари». Далее счет велся путем прибавления к десяти соответствующего числа. Мапуче не знали ноля. Число 50 обозначалось как «кэчу-мари», 70—«рэкле-мари» и т. д. Число 100 обозначалось как «патака», 1000—«уарака». Приведем еще примеры: число 28 обозначалось «эпу мари пура», 112 — «патака кинье мари», 5060—«кэчу уаранка кэйу мари», 25 397—«эпу мари кэчу уаранка кила патака айлья мари рэкле», 400 000 — «мэли патака уаранка». Числительного, обозначающего миллион, у мапуче не было.
При подсчетах пользовались палочками различной длины. Самые короткие представляли собой единицы, самые длинные — десятки. Используя эти палочки, мапуче считали удивительно точно.
Индейцы не испытывали острой необходимости в порядковых числительных, так как не имели обыкновения перечислять или классифицировать предметы. Использовались лишь порядковые числительные «первый» и «второй». Чтобы обозначить, например, «третий», говорили: «Тот, кто следует за вторым».
Число 4 — священное число для мапуче, его принимали во внимание при совершении любого действия. Индейцы издревле знали 4 стороны света, четыре основных цвета: красный, синий, желтый и черный; «четыре ветра» приносили с собой дождь. Священное число и 12. Выражение «марэупу-марэупу», то есть «двенадцать-двенад- цать», было каббалистическим заклинанием, приносящим счастье. «Марэкулауэн» — это лекарство из трав, главное средство в фармакопее мапуче. «Марэупуль» — двенадцать рядов кувшинов на ритуальных церемониях, на которых возносились молитвы к добрым духам.
Мапуче не имели специальных обозначений для дробных чисел. Чтобы обозначить половину какого-то объема, они говорили, что этот объем наполнен наполовину. Обозначая одну треть, говорили, что целое разделено на три части,, из которых две отсутствуют. Для умножения использовали частицу «чи», добавляя ее к порядковым числительным. Так, «кинэчи» означало «один раз», «мэли- чи» «четырежды», «эпу мари эпучи» — «двадцать два раза». Иногда в аналогичном значении использовались частицы «нак» или «рупа». «Кинэрупа» означало «несколько раз», «патакарупа» — «сто раз».
Подробный рассказ о богатстве языка мапуче потребовал бы обширного филологического исследования, которое не является, как понимает читатель, целью данной: работы. Существуют специальные исследования, в которых этот вопрос освещен более подробно и к которым мы отсылаем тех, кого этот вопрос заинтересовал особенно.